2 Coríntios 13
Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal (CAKYNT) vs NTLH
1 Y jare' re rox bey re xquinapon iviq'uin. Y tak yinc'o chic chila' iviq'uin, vo xa can jec'o re je'kejnak pa mac, xa riq'uin je ca'e' o je oxe' re xe'tz'eto richin y niquibij che can katzij-va che c'o quimac quibanon, riq'uin re' xtakatz'at andex ruc'amon che nakaban quiq'uin cada jun.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Roma tak xinc'ue' chila' iviq'uin re ruca'n bey, can ximbij can chique che vo xa c'a que-na re' niquiban tak xquimpa chic jun bey, can man xtincuy-ta quimac, xa xque'ba chach re castigo re xtakaya' pa quive', y vocame jare' nimbij chic-a jun bey chique. Y can quire' chuka' nimbij chiva chiyixnojel yex hermanos aj-Corinto. Y re nimbij-a chiva vocame, ancha'l xa can yinc'o-apo iviq'uin.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Yex can nijo' nitamaj vo xa katzij c'o re Jesucristo viq'uin y vo xa kas ja reja' re nibin re ch'abal chua re ye'mbij chiva. Vocame jac'a re c'o re'. Re Jesucristo can xtik'alajin-va chivach yex nutzij yen. Can xtitz'at-va che reja' c'o ru-poder, riq'uin re castigo re xtika pa quive' re je'kejnak pa mac.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Roma astapa' re Jesucristo q'uisnak chic ruchuk'a' re ru-cuerpo tak xcom cho cruz, pero vocame c'o ru-poder y c'as roma re namalaj ru-poder re Dios. Y quire' chuka' yoj, xa camanak-va kachuk'a', can yoj ancha'l-va re Jesucristo tak xcom cho cruz. Pero chuka' vocame c'o kac'aslen ancha'l re ruc'aslen re Jesucristo, xa jun c'a kabanon riq'uin reja' y c'o re ru-poder re Dios kaq'uin. Y roma quire' kabanon riq'uin re Jesucristo, can man jun chic cosa re xtoc-ta chaka tak xkojapon iviq'uin y xtakaban re andex ruc'amon che nakaban.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Vocame titzu-ka-ivi' yex mismo, vo xa can katzij che ibanon confiar-ivi' riq'uin re Jesucristo. Y yex can itaman che re Jesucristo c'o pa tak ivánma. Yen nimbij che vo xa man iniman-ta, man c'o-ta re Jesucristo pa tak ivánma, ndel che tzij che xa chak nibij che iniman.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Y yen ntaman che riq'uin re nitzu-ka-ivi' yex mismo, xtitamaj che yoj can yoj richin-va re Jesucristo, y reja' c'o kaq'uin.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Yoj can nakaban orar pan ive' chin che re Dios yixruto' che man jun etzelal niban, pero man tak'ax pan ive' che re nakaban orar pan ive' xaxe chin che nik'alajin chivach che yoj can yoj richin-va re Jesucristo y c'o autoridad pa kak'a'. Re nakajo' yoj chiva ja-ta che yex niban re otz tak banabal, astapa' man xtik'alajin-ta chivach che yoj can c'o autoridad ruyi'on re Dios pa kak'a'.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Re autoridad yi'on chua yen y re yi'on chique re vichibil chupan re samaj, man chin-ta che nakacusaj chin nakak'at re katzij ch'abal, man quire-ta, xa chin che nakato' re katzij ch'abal.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Y mare' yoj can nojel tiempo camas yojqui'cot tak yex otz yixbinak riq'uin re Jesucristo y xa can man nic'atzin-ta che nakacusaj re poder re yi'on pa kak'a'. Y yoj man xe-ta yojqui'cot roma otz re ic'aslen y c'o ivuchuk'a', yoj xa can nakac'utuj cha re Dios pa tak ka-oración chivij yex che nuban-ta chiva che can tz'akat-ta re ic'aslen chach re Jesucristo.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Y yen nintz'ibaj-a re carta re' chiva, tak c'amaje-na yinapon iviq'uin, chin che tak xquinapon iviq'uin man ne'mbana-ta re ruc'amon che ne'mbana' chiva. Can q'uiy c'a cosas nbin-a chupan. Roma re autoridad re ruyi'on re Ajaf Jesucristo chua, can chin-va che yixinto' che niq'uiy re ic'aslen, y man chin-ta che yixinq'uis.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Hermanos, pa ruq'uisibal ninjo' nimbij-a chiva che can quixqui'cot nojel tiempo pa tak ivánma, titija' ik'ij che re ic'aslen tz'akat-ta chach re Jesucristo, titola-ivi', ticukubala' ic'o'x chivach-ka yex mismo, junan ivach tibana', y manak-ta ayoval chi'icojol. Chin quire' re Dios can xtic'ue' iviq'uin, y xaxe reja' re nibano che ye'jo' re vinak y riq'uin reja' nipo-va che manak ayoval chi'icojol.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Y chuka' nimbij chiva che cada jun chivach-ka yex tiyala' ruxnokil-ivach chin quire' can nic'ut che nijo-ivi', y chuka' can tik'etela-ivi'.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Conojel c'a re je rajc'ual chic re Dios re jec'o vova', niquitak-a ruxnokil-ivach.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Yex re yix rajc'ual chic re Dios, can-ta q'uiy utzil xtic'ul chiyixnojel riq'uin re Ajaf Jesucristo, y chuka' can-ta itaman che re Dios camas yixrajo'. Y chuka' roma c'o re Espíritu Santo iviq'uin, mare' can-ta junan ivach. Amén.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.