1 Timóteo 4
Re C'ac'a Testamento pa Kach'abal (CAKYNT) vs BKJ
1 Y can jabal k'alaj nubij re Espíritu Santo, che chupan re ruq'uisibal tak tiempos jec'o vinak re xtiquiya' can re ruch'abal re Dios y man xtiquinimaj-ta chic. Xa ja chic re enseñanzas re niquic'ut re itzel tak espíritu re xtiquitzekelbej. Y riq'uin re' xque'k'olotaj.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Xtiquic'axaj re enseñanzas re niquic'ut re vinak re xa ca'e' quipalaj y man katzij-ta re niquibij. Vinak re man jun k'axomal niquina' pa cánma tak niquiban re etzelal.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Y niquibij che re ache man otz-ta nic'ue' ruxayil y re ixok man otz-ta chuka' nic'ue' ruchijil. Y niquibij chuka' che jec'o cosas re man otz-ta ye'tij. Pero re Dios jare' re banayon can re cosas chin ye'tij, y can nakatioxij cha reja'. Roma jare' nrajo' chaka yoj re kataman re katzij ruch'abal y kaniman.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Roma ronojel re rubanon re Dios can otz-va. Y mare' man takabij che man otz-ta nakataj. Pero nic'atzin che nakatioxij cha re Dios.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Roma re ruch'abal re Dios y re oración nuban che otz ye'kataj.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Y rat Timoteo, vo xa xca'tijoj re hermanos cha re ximbij-yan-ka chava chupan re carta re', yat jun utzulaj samajel chin re Jesucristo. Y roma can abanon confiar-avi' riq'uin re Jesucristo y naban re nubij re utzulaj enseñanza, xtiq'uiy más re ac'aslen.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Y man ca'ya' pa cuenta tzij re xa man riq'uin-ta re Dios je'pitinak-va, re xa vinak je'tz'ucuyum-pa, re tzij xa quichin re man jun quina'oj. Rat xa tatija' ak'ij che nac'uaj jun c'aslen otz chach re Dios.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Y vo xa yatiquir naban jun atz'anen, otz chuka' chin nic'ue' más avuchuk'a'. Pero más nic'atzin che nac'uaj jun c'aslen otz chach re Dios. Roma c'o otz nuc'am-pa chava chupan re ac'aslen vova' chach re ruch'ulef y chuka' tak xcac'ue' chila' chicaj riq'uin re Dios.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Re' can katzij-va, y otz che ninimax coma conojel.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Mare' nakaban re rusamaj re Dios y nakataj tijoj-pokonal. Can kayi'on-apo ka-esperanza riq'uin re c'aslic Dios. Y reja' can nrajo' che ye'colotaj-ta conojel chach re quimac. Pero re ye'niman richin can ye'rucol-va.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Y rat Timoteo, ca'tijoj re hermanos cha ronojel re' y tabij chique che jare' re tiquibana'.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Man-ta jun re niyacataj-pa chavij y nuban-ta che xa man jun avajkalen roma c'a yat c'ajol. Rat xa can nojel tiempo tac'utu' jun c'aslen otz chiquivach re hermanos. Tac'utu' riq'uin re abanabal, riq'uin re ach'abal, riq'uin re yajovan, y re ac'aslen can ec'uan roma re Espíritu Santo, che can ayi'on avánma cha re Dios, y chuka' jun c'aslen ch'ajch'oj. Chin quire' ja chuka' re' re niquitzekelbej re hermanos.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Y yen ninjo' che rat tabana' leer re ruch'abal re Dios chiquivach re hermanos tak niquimol-qui'. Ninjo' chuka' che ca'paxabaj, tacukuba' quic'o'x, y ca'tijoj. Quire' tabana', mientras que yinapon yen.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Roma re samaj re' ja re Dios re xbano chava che yatiquir naban. Y xac'ul ja tak re ec'uay quichin re hermanos xquiya' quik'a' pan ave' y xquibij che xatoc jun rusamajel re Dios. Y re' can bin chique reje' roma re Dios. Man c'a tamistaj re ruyi'on re Dios chava.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Xa can riq'uin ronojel avánma tabana' re samaj re'. Y riq'uin re' yatz'et coma conojel che yatoc jun utzulaj samajel chin re Dios.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Tachajij jabal re ac'aslen y quire' chuka' tabana' riq'uin re enseñanza re nac'ut chiquivach re hermanos. Y man taya' can, chin quire' xtacol-avi' rat y xca'col chuka' re ya'tijoj.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.