Hebreus 1

Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Chupan ri ojier can tiempo, qꞌuiy mul xchꞌoꞌ ri Dios chica ri kateꞌt-kamamaꞌ; y antok xchꞌoꞌ chica, xaꞌrucusaj ri profetas y qꞌuiy formas xaꞌrucusaj chi xchꞌoꞌ chica.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Pero vacame chupan ri ruqꞌuisbꞌal tiempo ri ojcꞌo, ri Dios ja cꞌa ri Rucꞌajuol ri xucusaj chi xuꞌej ri ruchꞌabꞌal chakavach. Ri Dios pa rukꞌaꞌ ri Rucꞌajuol xuya-ve nojiel, y pa rukꞌaꞌ jeꞌ jajaꞌ xuya-ve chi xuꞌon ri roch-ulief y nojiel ri icꞌo chicaj.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Riqꞌuin ri Rucꞌajuol nikꞌalajin ri ru-gloria ri Dios. Ri Rucꞌajuol can junan riqꞌuin jajaꞌ. Y ja ri Rucꞌajuol jeꞌ ri cꞌuayuon richin nojiel ri icꞌo; y riqꞌuin ri ru-poder ri ruchꞌabꞌal rutzꞌamuon nojiel. Jajaꞌ xcon chi quireꞌ xralasaj ri ka-pecados, y xcꞌastaj-pa chiquicajol ri quiminakiꞌ. Y antok rubꞌanun chic nojiel reꞌ, xbꞌatzꞌuyeꞌ chicaj pa ru-derecha ri Namalaj Dios.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Ri Rucꞌajuol ri Dios más nem chiquivach ri ángeles. Y ri Dios xuyaꞌ jun rubꞌeꞌ ri más rakalien que chiquivach ri ángeles.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Ruma ri Dios man jun bꞌay ruꞌeꞌn cha jun ángel:
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Y antok ri Dios xutak-pa ri Rucꞌajuol choch-ulief, ri Dios xuꞌej chica quinojiel ri ru-ángeles:
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Y chiquij ri ángeles joꞌc nuꞌej:
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Pero cha ri Rucꞌajuol, ri Dios nuꞌej:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Can altíra avajoꞌn ri choj, y man nika ta chavach nojiel ri itziel kax.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Y ri Dios xuꞌej jeꞌ cha ri Rucꞌajuol:
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Ri roch-ulief y ri rocaj can xcaꞌqꞌuis, pero atreꞌ man xcaqꞌuis ta.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Can xtiꞌan quivach, incheꞌl niꞌan cha jun tziak.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Y ri Dios man jun bꞌay xuꞌej ta cha jun ángel:
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ri ángeles can i-espíritu y i-rusamajiel ri Dios. Y ijejeꞌ ncaꞌrutak ri Dios chi ncaꞌquitoꞌ ri i-choꞌn chi ncaꞌcolotaj.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.