Apocalipse 6
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs BKJ
1 Y xintzꞌat chi ri Alaj Oveja, xralasaj-el ri naꞌay sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo). Y xinvaꞌxaj chi jun chiquivach ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach xchꞌoꞌ, y ri rukul can incheꞌl nikꞌajan jun ráya, y xuꞌej: ¡Catam-pa y tatzꞌataꞌ!
1 E eu vi quando o Cordeiro abriu um dos selos, e ouvi, como se fosse o barulho de trovão, um dos quatro animais, dizendo: Vem e vê!
2 Y xintzꞌat jun quiej sak rij, y ri chꞌacol chirij rucꞌuan jun chꞌaꞌ pa rukꞌaꞌ, y xyoꞌx jun corona cha. Y jajaꞌ xꞌa chi nichꞌacuon, y can xtiꞌchꞌacuon.
2 E eu vi, e eis um cavalo branco; e o que nele estava assentado tinha um arco; e uma coroa lhe foi dada, e ele seguiu adiante conquistando, e para conquistar.
3 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri rucaꞌn sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xinvaꞌxaj chi ri rucaꞌn chiquivach ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach, xchꞌoꞌ y xuꞌej: ¡Catam-pa y tatzꞌataꞌ!
3 E, havendo aberto o segundo selo, eu ouvi o segundo animal, dizendo: Vem e vê!
4 Y xbꞌaꞌiel-pa jun quiej quiak rij, y ri chꞌacol chirij xyoꞌx poder pa rukꞌaꞌ, richin chi nuyaꞌ ayoval chiquicajol ri vinak ri icꞌo choch-ulief, chi quireꞌ tiquiquimisaj-quiꞌ. Y xyoꞌx-el jun nem espada cha.
4 E ali saiu outro cavalo que era vermelho; e ao que nele se assentava foi-lhe dado poder para tirar a paz da terra, e que se matassem uns aos outros, e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri ruox sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xinvaꞌxaj chi ri ruox chiquivach ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach, xchꞌoꞌ y xuꞌej: ¡Catam-pa y tatzꞌataꞌ! Y ja xintzꞌat jun quiej xak rij, y ri chꞌacol chirij rucꞌuan jun balanza pa rukꞌaꞌ.
5 E havendo aberto o terceiro selo, eu ouvi o terceiro animal dizer: Vem e vê! E eu olhei, e eis um cavalo preto, e o que nele se assentava tinha um par de balanças em sua mão.
6 Y xinvaꞌxaj chi cꞌo jun ri nichꞌo-pa chiquicajol ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach, y xuꞌej: Jun denario rajal caꞌyeꞌ libras trigo, y jun denario rajal jeꞌ vakiꞌ libras cebada. Pero ri aceite de olivo y ri vino man jun kax taꞌan chica.
6 E eu ouvi uma voz no meio dos quatro animais, dizendo: Uma medida de trigo por um denário; e três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o óleo e o vinho.
7 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri chi cajeꞌ sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xinvaꞌxaj chi ri ruqꞌuisbꞌal chiquivach ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach, xchꞌoꞌ y xuꞌej: ¡Catam-pa y tatzꞌataꞌ!
7 E havendo aberto o quarto selo, eu ouvi a voz do quarto animal, dizendo: Vem e vê!
8 Y ja xintzꞌat jun quiej kꞌan rij y ri chꞌacol chirij rubꞌinan Camic. Y chirij jajaꞌ patanak ri niꞌeꞌx Lugar Quichin Quiminakiꞌ cha. Y xyoꞌx poder chica chi ncaꞌquiquimisaj ri cajeꞌ parte ri vinak ri icꞌo choch-ulief cha espada, riqꞌuin viꞌjal, riqꞌuin yabꞌil y pa quikꞌaꞌ chicop ri niquicꞌux vinak.
8 E eu olhei, e eis um cavalo pálido; e o nome do que estava assentado nele era Morte, e o Inferno o seguia. E poder lhe foi dado sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome; e com a morte, e com as feras da terra.
9 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri chi vuꞌuoꞌ sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xintzꞌat chi chuxieꞌ ri altar icꞌo-ve ri qui-espíritu ri xaꞌquimisas ruma xquitzijuoj ri ruchꞌabꞌal ri Dios, y ruma jeꞌ man xquixiꞌij ta quiꞌ xquiꞌej chi quiniman ri Dios.
9 E havendo aberto o quinto selo, eu vi, debaixo do altar as almas daqueles que foram mortos por causa da palavra de Deus, e por causa do testemunho que eles mantinham.
10 Ijejeꞌ cof niquiꞌej: ¿Cꞌa jampeꞌ cꞌa Ajaf, Santo y Ketzij, xcaꞌan juzgar ri vinak ri icꞌo choch-ulief y jampeꞌ cꞌa xtayaꞌ rucꞌaxiel chica ruma xojquiquimisaj? ncaꞌchaꞌ.
10 E eles gritavam em alta voz, dizendo: Até quando, Ó Senhor, santo e verdadeiro, não julgarás e vingarás nosso sangue sobre aqueles que habitam na terra?
11 Y xyoꞌx sak tak tziak chica, y xꞌeꞌx jeꞌ chica chi cꞌa caꞌuxlan chic bꞌaꞌ más, ruma cꞌa icꞌo cachꞌil y qui-hermanos ri xcaꞌquimisas cuma ri vinak, incheꞌl xꞌan-el chica ijejeꞌ.
11 E túnicas brancas foram dadas a cada um deles; e lhes foi dito que eles deveriam descansar por um pouco de tempo, até também completar-se o número de seus conservos e seus irmãos, prestes a serem mortos assim como eles.
12 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri chi vakiꞌ sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xintzꞌat chi xuꞌon jun nem cubꞌrakan. Y ri kꞌij man xtzuꞌn ta chic, can xak xuꞌon, incheꞌl jun tziak xak ri nicusas antok cꞌo bꞌis. Y ri icꞌ can quiak xuꞌon, incheꞌl quicꞌ xuꞌon.
12 E eu vi quando ele abriu o sexto selo, e eis que houve um grande terremoto; e o sol se tornou preto como um saco de crina e a lua tornou-se como sangue;
13 Y ri estrellas (chꞌumil) xaꞌbꞌatzak-pa chicaj y xaꞌka-pa paroꞌ ri roch-ulief, can incheꞌl antok ncaꞌtzak-pa ri roch víquix antok nisilos ruma jun nem cakꞌiekꞌ.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, assim como uma figueira lança seus figos prematuros, quando ela é abalada por um forte vento.
14 Y ri rocaj xucꞌol-el-riꞌ incheꞌl antok nibꞌuot jun vuj. Y nojiel juyuꞌ y nojiel ri islas xaꞌsilos pa tak qui-lugar.
14 E o céu retirou-se como um rolo quando é enrolado, e toda montanha e ilha foram removidas de seus lugares.
15 Ri reyes ri icꞌo choch-ulief, ri nicꞌaj chic ri cꞌo quikꞌij, ri bꞌayomaꞌ, ri capitanes, ri vinak ri cꞌo poder pa quikꞌaꞌ, ri esclavos y ri libres, xcavaj-quiꞌ pa tak cuevas y chucajol tak abꞌaj ri icꞌo choch tak juyuꞌ.
15 E os reis da terra, e os homens grandiosos, e os homens ricos, e os principais capitães, e os homens poderosos, e cada servo, e cada homem livre, esconderam-se nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Y quinojiel ri vinak reꞌ niquiꞌej chica ri juyuꞌ y ri abꞌaj: Quixtzak-pa chikij; kojivavaj choch ri tzꞌuyul pa ru-trono, y choch ri rayoval ri Alaj Oveja.
16 e diziam às montanhas e às rochas: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro.
17 Ruma ja xalka ri kꞌij chi nika ri rayoval pa kaveꞌ, ¿y chica came xtitiquir xtipiꞌieꞌ cꞌa choch?
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira, e quem será capaz de ficar de pé?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.