Apocalipse 15
Ri c'ac'ac' Testamento pa kach'ab'al (CAKSNT) vs ACF
1 Xintzꞌat chic jun nem señal chicaj, y can xichapataj. Xaꞌntzꞌat i-siete (ivukuꞌ) ángeles; ri i-siete (ivukuꞌ) ángeles reꞌ jachuon ri siete (vukuꞌ) ruqꞌuisbꞌal tak sufrimientos chica. Y riqꞌuin ri siete (vukuꞌ) sufrimientos reꞌ, niqꞌuis-ve ri rayoval ri Dios.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Y inreꞌ xintzꞌat jeꞌ chi cꞌo incheꞌl jun mar ri incheꞌl vidrio, y can xaluon riqꞌuin kꞌakꞌ. Y quinojiel ri man xaꞌka ta pa rukꞌaꞌ ri bestia y ri ru-imagen, y man xcajoꞌ ta jeꞌ ri ru-marca o ri ru-número ri rubꞌeꞌ ri bestia, i-paꞌl paroꞌ ri incheꞌl mar reꞌ, y quicꞌuan arpas ri yoꞌn chica ruma ri Dios.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Y niquibꞌixaj cꞌa ri rubꞌix ri Moisés ri ru-siervo ri Dios y ri rubꞌix ri Alaj Oveja. Y quireꞌ niquibꞌixaj: Ajaf Dios, atreꞌ can ja ri nimaꞌk tak kax ri ncaꞌan, ri man jun bꞌay i-katzꞌatuon, y cꞌo nojiel poder pan akꞌaꞌ. Can ketzij y choj ri abꞌiey, y atreꞌ ri Qui-Rey quinojiel ri quiniman ri achꞌabꞌal.
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 ¿Chica cꞌa jun ri man xtuxiꞌij ta riꞌ chavach Ajaf? ¿Chica cꞌa jun ri man xtiyoꞌn ta akꞌij? Ruma joꞌc atreꞌ at Santo. Y rumareꞌ quinojiel naciones ri icꞌo ri choch-ulief xcaꞌpa chi xtiquiyaꞌ akꞌij, ruma xkꞌalajin chi atreꞌ can pa ruchojmil naꞌan juzgar.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Y antok nutzꞌatuon chic nojiel reꞌ, xintzꞌat chi xjakataj ri templo ri cꞌo chicaj, pacheꞌ cꞌo-ve ri caja richin ri ru-pacto ri Dios.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Y chupan ri templo reꞌ xaꞌbꞌaꞌiel-pa ri i-siete (ivukuꞌ) ángeles ri jachuon jujun sufrimientos pa quikꞌaꞌ. Y ri quitziak ri quicusan, bꞌanun cha lino ri altíra sak y nichꞌichꞌan jeꞌ. Y choch quicꞌuꞌx nakꞌax jun cinturón ri bꞌanun cha oro.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Y jun chiquivach ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach, xuyaꞌ jujun copa pa quikꞌaꞌ ri i-siete (ivukuꞌ) ángeles; ri copas reꞌ i-bꞌanun cha oro, y i-nojnak riqꞌuin ri rayoval ri Dios, ri Dios ri cꞌas richin nojiel tiempo.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ri templo chicaj xnuoj riqꞌuin sebꞌ, ruma ri namalaj rukꞌij y ru-poder ri Dios. Y man jun nitiquir ntuoc-oc chireꞌ, hasta cꞌa caꞌqꞌuis-na ri sufrimientos ri niquiyaꞌ ri i-siete (ivukuꞌ) ángeles.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.