Apocalipse 1
Ri utzilaj rutzij ri Dios pa kachʼabel (CAKNT) vs AAI
1 Jare' ri xuk'alajij ri Dios che ri Jesucristo, chi quiri' ja raja' tuk'alajij chiquiwech ri rusamajel chi tiquina'ej ri xquiebanataj ch'anin. Romari' ri Jesucristo xutak jun ru-ángel riq'uin ri Juan ri rusamajel, chi xuk'alajij chech, ronojel ri xquiebanataj.
1 Iti sawar abisa boro’omo hinamamatar isan God Jesu Keriso i’obaiy, saise Jesu ta’orereb ana’akir wairafin John taso’ob. Imih Keriso tounamatar iyafar tur bai na John biyan tit ana tur eowen.
2 Y ri Juan xu'ij chi can ketzij ri rutzij ri Dios, chi can ketzij ri xu'ij ri Jesucristo, y can ketzij chuka' ronojel ri xutzu'.
2 Naatu John sawar etei i’itah i eorereb bukamaim kirum. Nati sawar i God ana tur naatu tur anababatun Jesu Keriso ana orereb tur.
3 Can jabel tiquicot ri jun ri nu'on-pe leer ri tz'iban can we', y jabel chuka' quiequicot ri yec'oxan-apo richi y yeniman che ri nu'ij ri tz'iban can we'. Roma can nakaj chic c'o-wi ri k'ij cuando xquiebanataj ronojel ri'.
3 Orot yait iti tur ebiyab boro baigegewasin nab, naatu yait dinabamon ana tur nowar naatu abisa hikikirum bai ebi’ufunun boro baigegewasin nab, anayabin sawar matar isan ana veya i na kabom.
4 Ren Juan, nintz'ibaj-e re' chique ri wuku' iglesias ri quiniman ri Jesucristo, ri jec'o chupa ri rech-ulef rubinan Asia; ja' ta ri bendición y ri uxlanen ri nuya' ri Dios xtic'ue' pa iwánima; ri Dios ri can c'o-pe pa ruticribel, c'o cami y xtic'ue' chupa ri tiempo chakawech apo. Y chuka' xtic'ue' ta pa iwánima ri bendición y ri uxlanen quichi ri wuku' utzilaj tak espíritus ri jec'o-apo chech ri Dios ri ch'ocol pa lok'olaj ru-trono.
4 Kwa ekaleisia a kou’ay etei seven Asia wanawanan kwama’am, ayu John kwa a fef akikirum, ayoyoban God wanatowanin, marasika ma’am, boun ema’ama, naatu boro nama’am, manaw kabeber tufuw nit. Na’atube wagabur gewasih etei seven ana urama’ama nanamaim tebatabat auman hinigegewasini.
5 Y chuka' xtic'ue' ta pa iwánima ri bendición y ri uxlanen ri nuya' ri Jesucristo, ri can xe ri ketzij nu'ij, ri xc'astaj-pe na'ey chiquicojol ri caminaki' y ri can c'o uchuk'a' pa ruk'a' pa quiwi' conojel ri reyes ri jec'o chech-ulef. Raja' yalan jojrojo', romari' xbin ruquiq'uiel, chi xuch'aj-e kamac.
5 Naatu Jesu Keriso kourerebayan gewasin, morobone misir maiye ana etawan botawiyinayan, tafaram hai bonawiyenayan etei hai aiwob ukwarin auman nigegewasini.
6 Y xu'on chake konojel roj ri kayo'n kánima riq'uin, chi xojoc reyes y sacerdotes chi naka'an rusamaj ri Rutata' Dios. ¡Ja ri Jesucristo ri c'o ruk'ij y c'o uchuk'a' pa ruk'a' chi ronojel tiempo! Amén.
6 aiwob na’atube tamatar tabi’aiwob naatu botaitit firis tamatar i ana God naatu Tamah isan tabowabow. Isan imih marakaw, fair, bora’ara’aten etei Jesu Keriso tanitin wanatowan, wanatowan. Amen.
7 Can tina'ej c'a chi ri Cristo can xtipe chicaj pa ajawa' (mukul). Y conojel winak xquietz'eto richi. Hasta ri winak ri xecamisan richi, xtiquitzu' chuka'. Can conojel winak ri jec'o chech-ulef xquie'ok' cuando xtiquitzu' raja'. Ja', can quiri' xtibanataj.
7 Kwanuw! Sakuk tafanamaim enan kwa’itin!
8 Ri Ajaf, ri can ronojel uchuk'a' c'o pa ruk'a', can c'o-pe pa ruticribel, c'o chuka' cami y xtic'ue' chi ronojel tiempo; raja' nu'ij: Ja ren ri ruticribel c'a ri ruq'uisbel che ronojel ri c'o, can anche'l ri na'ey c'a ri ruq'uisbel letra.
8 “Ayu i An naatu Yomanin,” Regah God Fairin eo, “Ayu i marasika, boun, naatu mar boro nanan ana God.”
9 Y ren Juan jin iwach'alal, can nin-en sufrir junan iwiq'uin rix, junan jinc'o iwiq'uin rix pa ru-gobierno ri Ajaf Dios, y can junan chuka' iwiq'uin rix, ri Jesucristo nuya' ka-paciencia. Ren xic'ue' pa jun rech-ulef co'l oc rubinan Patmos, ri chupa ri mar c'o-wi. Chiri' xibeyo'x-wi roma xintzijoj rutzij ri Dios ri xuc'ut can ri Jesucristo.
9 Kwa iyab ana aiwobomaim kwarur, ayu tuwat John bairit taituwbonen yatenubamaim biyat ebababan naatu bairi tafafaram. Ayu Patmos nuwamaim hiyara’iyu ama’am. Anayabin God ana tur naatu turobe ana kirikirifot Jesu kwib ao’orereb isan.
10 Chupa jun k'ij chi ri Ajaf, ren xic'ue' jumul chuxe' ruchuk'a' ri Espíritu Santo, y xinc'oxaj chi c'o jun nich'o'n-pe chuij. Y can cof xch'o'n-pe, can anche'l nik'ajan jun trompeta.
10 Regah ana Veya’amaim, ayu wagabur gewasin targabuwu tainu tayowan naatu ufu’une nidun ta tour na’atube hibababin anowar eo.
11 Y xu'ij chue: Ja ren ri jinc'o-pe pa ruticribel y jinc'o pa ruq'uisbel che ronojel, can anche'l ri na'ey c'a ri ruq'uisbel letra. Tatz'ibaj pa jun libro ronojel ri natzu', y tataka-e chique ri wuku' iglesias ri quiniman ri Jesucristo ri jec'o chiri' pa rech-ulef Asia; chique ri aj-Éfeso, ri aj-Esmirna, ri aj-Pérgamo, ri aj-Tiatira, ri aj-Sardis, ri aj-Filadelfia y chique ri aj-Laodicea; quiri' x-ix chue.
11 “Abisa kui’itah i buk firorowamaim inakirum naatu iniyafar nan ekaleisia hai kou’ay Asia wanawanan etei seven isah, wabih iti: Ephesus, Simena, Pergamum, Taiyatira, Sardis, Piladelfia naatu Laodicea.”
12 Xitzu'n chuij chi ninna'ej ancu'x (anchique) ri nich'o'n-pe chue. Y xentzu' wuku' candeleros ri je-banon che oro.
12 Ayu orot fanan anonowar ana yumat itinamih atatabir, baise atatatabir ana veya ramef hai batabat etei seven gold amaim hitar hirouwen hibatabat aitah.
13 Y pa quinic'ajal ri wuku' candeleros, pa'l jun ri can anche'l ri Jun ri xka-pe chicaj y xalex chikacojol. Ri rutziak napon c'a chirakan ka, y chuc'u'x nik'ax jun cinturón ri banon che oro.
13 Ramef hai batabat wanawanahimaim orot ta ana itinin i orot natun na’atube faifuw manin ius re aneika tit, dogoronamaim gold gerogeror auman.
14 Ri rujolon y ri rusmal-ruwi' can je sak, anche'l rusakil ri lana y chuka' can anche'l cuando yalan tef nika chech-ulef y can yalan sak nitzu'n. Y pa tak rech yalan yech'ich'an anche'l ruxak-k'ak'.
14 Aribun bikwes ana itinin i sakusakuk na’atube naatu aribun ana kwes i kobekob na’atube, matan ana itinin i wairaf ebitakir na’atube.
15 Ri rakan can yech'ich'an anche'l ri bronce cuando jabel josk'in rech, y can anche'l can pa jun nimalaj k'ak' c'o-wi. Y ri rukul can yalan ruchuk'a' cuando nich'o'n, can anche'l nik'ajan ri nimalaj mar.
15 An ana itinin i bronze wairafamaim te’afun biyan tesafam ekukusisiaribe, naatu fanan ana nowarin i harew siku ere eniniduw na’atube.
16 Y pa ruk'a' derecha jeruc'uan wuku' ch'umil y pa ruchi' ntel-pe jun espada ch'ut rutza'n ri can ca'i' lados c'o-wi rey. Y ri rupalaj, can anche'l ri k'ij cuando yalan ruchuk'a'.
16 Uman ana asukwafune daman etei seven bow, naatu baibiyow kaiy wan rororon so’arin awanane tit, yumatan ana itinin i rarasib anababatun, veya anafora’abin auyit erararan na’atube.
17 Cuando ren xintzu' ri', xitzak-ka chirakan y can anche'l jun caminak xin-en-ka. Pero raja' xuya' ri ruk'a' derecha pa nuwi' y xu'ij chue: Man taxi'j-awi', ja ren ri na'ey c'a ri ruq'uisbel.
17 Ayu ana yumat ai’itin ana veya anamaim ai mamayay are ain. Baise uman asukwafune eofere butubunu eo, “Men inabir, ayu i Busurufinayan naatu Baisawarinayan.
18 Y ja ren ri Jesucristo y jin q'ues. Can xicom-wi, pero cami jin q'ues chi ronojel tiempo. Amén. Y c'o chuka' uchuk'a' pa nuk'a' chi jinc'o parui' ri camic y parui' ri lugar anchi' jec'o-wi ri caminaki'.
18 Ayu i ma’ama wanatowanin, Ayu amorob baise boun ina’itu, yawasu ama’am wanatowan, wanatowan. Naatu morob ana tufatan na’atube Murumurubih Hai Efan ana tufatan auman abobotan.
19 Tatz'ibaj ri xatzu', ri yebanataj cami y chuka' ri xquiebanataj chakawech apo.
19 Isan imih abisa i’itah, boun kui’itah naatu abisa boro hinamamatar ina’i’itah etei bukamaim inakirum.
20 Ri wuku' ch'umil ri xatzu' pa nuk'a' derecha y ri wuku' candeleros ri je-banon che oro, can c'o-wi anchique roma jec'o. Ri wuku' ch'umil ri jenuc'uan pa nuk'a' derecha, ja ri wuku' nusamajel ri jec'o pa quiwi' ri wuku' iglesias, y ri wuku' candeleros ri je-banon che oro, ja ri wuku' iglesias.
20 Daman seven umau asukwafune i’itah naatu ramef hai batabat etei seven gold amaim hitar hibatabat i’itah hai kirikirifot i iti. Daman seven i ekaleisia ana kou’ay etei seven hai tounamatar, naatu ramef hai batabat seven i ekaleisia ana kou’ay etei seven.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.