1 Timóteo 4
Ri utzilaj rutzij ri Dios pa kachʼabel (CAKNT) vs NAA
1 Y can k'alaj ri nu'ij ri Espíritu Santo, chi chupa ri ruq'uisbel tiempo jec'o winak ri xtiquimalij can ri rutzij ri Dios y man xtiquinimaj ta chic. Xa ja yan chic ri tzij ri petenak quiq'uin ri itzel tak espíritus ri xtiquitzeklebej. Y riq'uin ri' xquie'an engañar.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Xtiquic'oxaj ri niqui'ij ri winak ri xa ca'i' quipalaj y can xe tz'ucuj-tzij niqui'en. Ri winak ri' can man jun anchique nuna' cánima cuando niqui'en jun ex itzel.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Reje' xtiqui'ij chique ri winak chi manak modo yec'ule'. Xtiqui'ij chuka' chi jec'o ex ri man utz ta yetej. Pero man utz ta quiri' niqui'ij, roma ja ri Dios ri banayon ronojel ri can je utz chi yetej y nic'atzin chi nakaya' matiox che raja'. Roma jari' nrojo' chake roj ri keta'n ri ketzij rutzij y kaniman rubi'.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Roma ronojel ri xu'on ri Dios, can utz-wi. Y romari' man taka'ij chi ronojel ri' man utz ta yetej. Pero nic'atzin chi nakaya' matiox che ri Dios,
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 roma ja ri rutzij ri Dios y ri oración yebano chi utz yetej.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ret Timoteo, xa xquie'atijoj ri kach'alal riq'uin ri xin-ij yan ka chawe chupa ri carta re', jat jun utzilaj rusamajel ri Jesucristo. Y xa can ayo'n awánima riq'uin ri Jesucristo y can riq'uin ronojel awánima na'an ri utzilaj tak ex ri c'utun chawech, can xtac'uaj-wi jun c'aslen más utz.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Man quie'ac'oxaj tzij ri man riq'uin ta ri Dios je-petenak-wi, roma xa winak ri je-tz'ucuyun-ka, xa quitzij winak ri man jun quino'j (quina'oj). Ret xa tatija' ak'ij nac'uaj jun c'aslen utz chech ri Dios.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Ri atz'anen can nuya' juba' ruchuk'a' ri ach'acul, pero ri más nic'atzin ja chi nac'uaj jun c'aslen utz chech ri Dios. Roma can utz xtu'on chawe chupa ri ac'aslen we' chech-ulef y chuka' cuando xcabec'ue' chicaj riq'uin ri Dios.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Ri tzij re' can ketzij y nic'atzin chi ninimex coma conojel.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Romari' naka'an ri rusamaj ri Dios y naka'an sufrir. Can kayo'n kánima riq'uin ri Dios ri c'o ruc'aslen. Ja raja' ri nicolo quichi conojel winak, pero ri más yerucol ja ri quiniman rubi'.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Y ret Timoteo, quie'atijoj ri kach'alal riq'uin ronojel ri' y ta'ij chique chi jari' tiquibana'.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Man jun ta ri xtibano chawe chi ret man jun awakalen roma man jani más ajuna'. Ret siempre tac'utu' jun chojmilaj c'aslen chiquiwech ri kach'alal riq'uin ri tzij ri ye'abij. Can quie'ajo' conojel, can utz tabana', tac'utu' chi jat-uc'uan roma ri Espíritu Santo, can ayo'n awánima riq'uin ri Dios y chi can ch'ajch'oj ac'aslen.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Y ren ninjo' chi ret na'an leer ri rutzij ri Dios chiquiwech ri kach'alal cuando niquimol-qui'. Can quie'apaxabaj, ta'ij chique chi tiquiya' cánima riq'uin ri Dios, y quie'atijoj riq'uin ri rutzij ri Dios. Quiri' tabana', c'a xquinapon na ren.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Man tamestaj chi ri samaj re' ja ri Dios xbano chawe chi jatiquier na'an; y xyo'x chawe cuando ri je-pa'l chech rusamaj ri Dios chiquicojol ri kach'alal, xquiya' quik'a' pa awi' y xqui'ij chi xatoc jun rusamajel ri Dios. Y ri' roma ja ri Dios x-in quiri' chique reje'. Man tamestaj.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Can riq'uin ronojel awánima tabana' ri samaj ri', chi quiri' jatz'et coma conojel chi can k'ij-k'ij jatoc jun utzilaj rusamajel ri Dios.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tabana' cuenta awi', can tatzu' utz anchique ri na'an, y quiri' chuka' tabana' riq'uin ri tzij anchok riq'uin ye'atijoj ri kach'alal. Y man tamalij can ri asamaj, chi quiri' xtacol-awi' ret y xquie'acol chuka' ri ye'atijoj.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.