Apocalipse 6
Ri C'ac'a Trato ri Xuben ri Dios Quiq'uin ri Vinek (CAKCNT) vs ARIB
1 Y jac'ari' tok xintz'et chi ri Jesucristo ri achi'el Alaj Carne'l, xrelesaj ri nabey tz'apebel richin ri boton vuj. Jac'ari' tok xinvac'axaj chuka' chi xch'on ri jun chique ri e caji' ri janíla q'uiy runak' tak quivech c'o. Ri rubanic ri nich'on, can achi'el c'a ri cokolajay nik'ajan, y xubij c'a: ¡Catampe! ¡Tatz'eta'!
1 E vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos, e ouvi um dos quatro seres viventes dizer numa voz como de trovão: Vem!
2 Y yin xintz'et c'a jun sek rij quiej, ch'ocolben roma jun ri ruc'uan jun ch'ab pa ruk'a'. Xjach jun ru-corona. Y rija' xbe richin nech'acon, y can xtech'acon-vi.
2 Olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vencendo, e para vencer.
3 Tok ri Jesucristo ri achi'el Alaj Carne'l xrelesaj ri ruca'n tz'apebel richin ri boton vuj, xinvac'axaj c'a chi xch'on ri ruca'n chique ri e caji' ri janíla q'uiy runak' tak quivech c'o, y xubij c'a: ¡Catampe! ¡Tatz'eta'!
3 Quando ele abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizer: Vem!
4 Y xbec'ulun-pe jun quiej quek rij. Y ri ch'ocolbeyon richin, xjach-el k'atbel-tzij pa ruk'a' richin chi tuya' oyoval chiquicojol ri vinek ri ec'o chuvech ri ruvach'ulef, richin queri' tiquicamisala' na qui'. Y xjach chuka' el jun nim machet ri pa ruk'a'.
4 E saiu outro cavalo, um cavalo vermelho; e ao que estava montado nele foi dado que tirasse a paz da terra, de modo que os homens se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 Tok ri Jesucristo ri achi'el Alaj Carne'l xrelesaj ri rox tz'apebel richin ri boton vuj, xinvac'axaj c'a chi xch'on ri rox chique ri e caji' ri janíla q'uiy runak' tak quivech c'o, y xubij c'a: ¡Catampe! ¡Tatz'eta'!
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizer: Vem! E olhei, e eis um cavalo preto; e o que estava montado nele tinha uma balança na mão.
6 Y xinvac'axaj c'a chuka' chi c'o jun ri nich'on-pe ri acuchi ec'o-vi ri e caji' ri janíla q'uiy runak' tak quivech, y nubij c'a: Jun quetzal chic rajel ri ca'i' libras trigo, y jun quetzal chuka' chic rajel vaki' libras cebada. Jac'a ri aceite olivo y ri ruya'al-uva man tinek.
6 E ouvi como que uma voz no meio dos quatro seres viventes, que dizia: Um queniz de trigo por um denário, e três quenizes de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Tok ri Jesucristo ri achi'el Alaj Carne'l xrelesaj ri rucaj tz'apebel richin ri boton vuj, xinvac'axaj c'a chi xch'on ri ruq'uisibel chique ri e caji' ri janíla q'uiy runak' tak quivech c'o, y xubij c'a: ¡Catampe! ¡Tatz'eta'!
7 Quando abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizer: Vem!
8 Tok xintz'et na vi, xintz'et jun k'en rij quiej y ch'ocolben-el roma jun ri rubini'an Camic. Y chirij re Camic re' tzeketel c'a el ri jun ri ruq'uexevach ri lugar ri ye'apon-vi ri caminaki' ri man xquinimaj ta el. Y pa ruk'a' c'a ri Camic y pa ruk'a' ri ruq'uexevach ri lugar ri ye'apon-vi ri caminaki', xjach c'a uchuk'a' richin chi quequicamisaj nic'aj chire ri nic'aj chique ri vinek ec'o chuvech ri ruvach'ulef, riq'uin oyoval, riq'uin vayjal, riq'uin yabil y quiq'uin ri chicop ri yec'uxun.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava montado nele chamava-se Morte; e o inferno seguia com ele; e foi-lhe dada autoridade sobre a quarta parte da terra, para matar com a espada, e com a fome, e com a peste, e com as feras da terra.
9 Tok ri Jesucristo ri achi'el Alaj Carne'l xrelesaj ri ruvo' (ro') tz'apebel richin ri boton vuj, xintz'et c'a chi chuxe' ri altar chiri' c'o-vi ri cánima ri vinek ri e camisan-el roma xquitzijola' ri ruch'abel ri Dios y roma chuka' man xquixibij ta qui' xquik'alajirisaj chi quiniman ri Dios.
9 Quando abriu o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que deram.
10 Y ri cánima ri vinek ri ec'o chuxe' ri altar ri', can riq'uin uchuk'a' niquibij: Lok'olej y kitzij Kajaf, ¿c'a jampe' c'a xtak'et tzij pa quivi' ri vinek ri ec'o chuvech ri ruvach'ulef? ¿C'a jampe' c'a xtaya' ruq'uexel chique roma ri kacamic roj? yecha'.
10 E clamaram com grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano, santo e verdadeiro, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?.
11 Y jac'ari' tok xjach quitziak sek chiquijujunal, y xbix c'a chuka' chique chi c'a ticoyobej na chic juba', roma c'a ec'o na ri cachibil pa rusamaj ri Cristo, y chuka' ri cach'alal qui' quiq'uin, c'a man jani yecamisex coma ri vinek, can achi'el ri xquic'ulvachij-el rije'.
11 E foram dadas a cada um deles compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda por um pouco de tempo, até que se completasse o número de seus conservos, que haviam de ser mortos, como também eles o foram.
12 Tok ri Jesucristo ri achi'el Alaj Carne'l xrelesaj ri ruvak (ruvakak) tz'apebel richin ri boton vuj, xintz'et c'a chi xuben jun nimalej silonel (cab-raken). Y ri k'ij man nisakirisan ta chic, xa xk'eker achi'el jun pin tziek ri banon riq'uin rusmal jun chicop k'ek rij, ri tziek ri nucusex tok c'o bis. Y ri ic' quic'-quic' nitzu'un roma xcaker-ka.
12 E vi quando abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua toda tornou-se como sangue;
13 Y ri ch'umila' xebetzak-pe ri chicaj y xeka' pa ruvi' ri ruvach'ulef, can achi'el tok yebetzak-pe ri ruvech ri víquix (higo) pa ruk'a' jun nimalej cak'ik'.
13 e as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira, sacudida por um vento forte, deixa cair os seus figos verdes.
14 Y ri caj xc'ol-el achi'el tibot-el jun vuj. Y ronojel juyu' y ri ruvach'ulef ri ec'o pa tak ya' xe'el ri pa tak quic'ojlibal.
14 E o céu recolheu-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Ri reyes ri ec'o chuvech ri ruvach'ulef, ri ch'aka' chic k'atoy tak tzij, ri beyoma', ri e uc'uey quichin achi'a' ri e richin oyoval, ri vinek ri c'o uchuk'a' pa quik'a', ri lok'on tak samajela' y ri vinek ri can e libre vi, xquevala' c'a qui' ri pa tak jul y chucojol tak abej ri chuvech tak juyu'.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os chefes militares, e os ricos, e os poderosos, e todo escravo, e todo livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Y conojel c'a re vinek re' yech'on c'a chique ri juyu' y ri abej, y niquibila' c'a: Quixtzak-pe chikij y kojivevaj chuvech la tz'uyul pa lok'olej ruch'acat. Y kojivevaj chuvech ri ruc'ayeval ri xtuya' ri Jesucristo ri achi'el Alaj Carne'l.
16 e diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos da face daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Roma xoka' yan ri k'ij tok nika-pe ri royoval pa kavi' y man jun c'a xtitiquir xtipa'e' ta can.
17 porque é vindo o grande dia da ira deles; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.