2 Timóteo 2
Ri C'ac'a Trato ri Xuben ri Dios Quiq'uin ri Vinek (CAKCNT) vs NAA
1 Ninbij c'a chave rat Timoteo ri at achi'el nuc'ajol: Can tic'oje' c'a el avuchuk'a' riq'uin ri utzil ri nac'ul, roma jun abanon riq'uin ri Cristo Jesús.
1 Quanto a você, meu filho, fortifique-se na graça que há em Cristo Jesus.
2 Ri tijonic ri xinya' chave chiquivech e q'uiy, can jac'a chuka' ri' taya' chique ch'aka' chic achi'a' ri can yetiquir-vi yetijon jebel y cukul ac'u'x rat chi ri kach'alal ri' can xtiquiben-vi ri rusamaj ri Dios.
2 E o que você ouviu de mim na presença de muitas testemunhas, isso mesmo transmita a homens fiéis, idôneos para instruir a outros.
3 Y man tapokonaj natej pokon roma naben ri samaj ri nrajo' ri Jesucristo. Xa tacoch'o' ronojel, achi'el nuben jun utzilej soldado.
3 Participe dos meus sofrimentos como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Y man yalan tach'ob ri e richin re ruvach'ulef. Xa can tabana' achi'el nuben jun soldado tok c'o chiri' pa cuartel, man nel ta el richin nuben jun chic rusamaj rija', roma nic'atzin chi nic'oje' chiri' richin nuben ri achique bin chire roma ri uc'uayon quichin.
4 Nenhum soldado em serviço se envolve em negócios desta vida, porque o seu objetivo é agradar aquele que o recrutou.
5 Y rat can pa rubeyal tabana' ri rusamaj ri Dios. Can achi'el nuben jun etz'anel. Vi man nutej ta ruk'ij y vi man pa ruchojmilal ta nuben ri etz'anen, man nich'acon ta.
5 Igualmente, o atleta não é coroado se não competir segundo as regras.
6 Can riq'uin c'a ronojel avánima tabana' ri rusamaj ri Dios. Achi'el nuben jun samajel richin pa juyu', rija' can jebel nisamej, roma retaman chi chiri' nipe-vi ri ruvay.
6 O lavrador que trabalha deve ser o primeiro a participar dos frutos.
7 Tach'obo' c'a jebel ronojel re', y ri Ajaf xtuben chave chi xtik'ax chavech jebel.
7 Pense bem no que acabo de dizer, porque o Senhor dará a você compreensão em todas as coisas.
8 Jantape' toka' chi'ac'u'x chi ri Jesucristo xquen (xcom) y xc'astej-pe. Rija' riy-rumam can ri rey David ri xc'oje' ojer can. Y jare' ninbij tok nintzijoj ri utzilej ch'abel richin colotajic.
8 Lembre-se de Jesus Cristo, ressuscitado dentre os mortos, descendente de Davi, segundo o meu evangelho.
9 Y roma nintzijoj ri utzilej ch'abel richin colotajic, nintej pokon. Yin xixim re pa cárcel y xban chuve achi'el jun itzel achin. Jac'a ri ruch'abel ri Dios man ximil ta.
9 É por ele que estou sofrendo até algemas, como malfeitor. Mas a palavra de Deus não está algemada.
10 Y coma ri vinek ri nrajo' ri Dios chi yecolotej, romari' tok yin nincoch' ronojel tijoj-pokonal. Richin queri' can niquil ri colotajic ri nuya' ri Cristo Jesús chique ri yeniman richin. Rije' xquebe chila' chicaj y can xtic'oje' quik'ij-quic'ojlen richin jantape'.
10 Por esta razão, tudo suporto por causa dos eleitos, para que também eles obtenham a salvação que está em Cristo Jesus, com glória eterna.
11 Can kitzij vi c'a ri nibix:
11 Fiel é esta palavra: “Se já morremos com ele, também viveremos com ele;
12 Vi xtikacoch' tijoj-pokonal roma kaniman rija', napon na ri k'ij tok junan xtikak'et tzij riq'uin.
12 se perseveramos, também com ele reinaremos; se o negamos, ele, por sua vez, nos negará;
13 Y roj stape' nikajalala' ri kach'abel, rija' man que ta ri' nuben. Rija' can nuben-vi ri rubin.
13 se somos infiéis, ele permanece fiel, pois de maneira nenhuma pode negar a si mesmo.”
14 Roma c'a ri' tanataj ronojel re' chique ri kach'alal. Y tabij chique chuka' pa rubi' ri Ajaf Dios chi man tiquiben oyoval riq'uin ch'abel chiquij tijonic y nojibel ri man jun quejkalen, roma xa man jun nuq'uen-pe chique. Xa nujel rubanic ri quich'obonic ri ye'ac'axan.
14 Relembre a todos essas coisas, dando testemunho solene diante de Deus, para que evitem brigas a respeito de palavras, pois isso não serve para nada, a não ser para prejudicar os ouvintes.
15 Can tatija' c'a ak'ij richin chi yatoc jun utzilej samajel chuvech ri Dios, richin chi man yaq'uix ta, roma can pa rubeyal natzijoj ri kitzij ruch'abel ri Dios.
15 Procure apresentar-se a Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade.
16 Y man c'a que'ac'ul tzij ri man riq'uin ta ri Dios e petenek-vi, ri xa e richin re ruvach'ulef y man jun utz niquiq'uen-pe. Roma ri vinek ri jebel yequic'ul tzij que tak ri', xa jantape' yebe más chupan ri c'aslen ri man nika' ta chuvech ri Dios.
16 Evite, igualmente, os falatórios inúteis e profanos, pois os que se entregam a isso avançarão cada vez mais na impiedade.
17 Y ri tzij ri' yequic'ux ri cánima, can achi'el nuben ri itzel yabil rubini'an cáncer chire ri ch'aculaj. Queri' xquic'ulvachij ri Himeneo y ri Fileto.
17 Além disso, a linguagem deles corrói como câncer. Entre esses estão Himeneu e Fileto,
18 Rije' can quich'aron chic qui' riq'uin ri kitzij, roma niquibij chi xec'astej yan el ri caminaki', y xa man que ta ri'. Y romari' ec'o ch'aka' ri man cukul ta chic quic'u'x riq'uin ri Dios.
18 que se desviaram da verdade, dizendo que a ressurreição já aconteceu, e estão pervertendo alguns em sua fé.
19 Jac'a roj ri kacukuban kac'u'x riq'uin ri Dios, rija' rubanon chike achi'el jun jay ri yalan utz ri ru-cimiento. Y pa ruvi' ri rutiquiribel ri jay ri' tz'ibatajinek chic can chi ri Ajaf retaman quivech ri e richin chic rija'. Y chuka' tz'ibatajinek chiri', chi conojel ri quiniman ri Ajaf, tiquich'ara-pe-qui' chire ri etzelal.
19 Entretanto, o firme fundamento de Deus permanece, tendo este selo: “O Senhor conhece os que lhe pertencem.” E mais: “Afaste-se da injustiça todo aquele que professa o nome do Senhor.”
20 Chupan c'a jun nimalej jay q'uiy lek, bojo'y y yaconabel ec'o. Ec'o ri e banon riq'uin k'anapuek, ec'o ri e banon riq'uin sakipuek, ec'o ri e banon riq'uin che', y riq'uin ulef. Ec'o ri nima'k quejkalen, y ec'o chuka' ri man nima'k ta quejkalen.
20 Ora, numa grande casa não há somente utensílios de ouro e de prata; há também de madeira e de barro. Alguns, para honra; outros, porém, para desonra.
21 Y vi roj xtikach'er-pe-ki' chire ronojel ri etzelal, can oj achi'el ri yaconabel ri nima'k quejkalen, oj cha'on chic roma ri Ajaf, y yojc'atzin chire richin ri rusamaj. Richin nikaben ronojel ruvech utzilej samaj.
21 Assim, pois, se alguém se purificar destes erros, será utensílio para honra, santificado e útil ao seu senhor, estando preparado para toda boa obra.
22 Y roma c'a ri c'a e ac'uala' na xa q'uiy ri itzel tak rayinic ri ec'o quiq'uin, tach'ara' c'a avi' riq'uin ri itzel tak rayinic ri yequibanala' rije'. Xa can tac'uaj ri c'aslen choj. Can tacukuba' ac'u'x riq'uin ri Dios. Catajovan. Y can tabana' chi junan avech quiq'uin ri ch'aka' ri riq'uin jun ch'ajch'ojilej cánima yech'on riq'uin ri Ajaf.
22 Fuja das paixões da mocidade. Siga a justiça, a fé, o amor e a paz com os que, de coração puro, invocam o Senhor.
23 Man c'a que'ac'ul tzij ri man jun quejkalen y xa man jun utz niquiq'uen-pe chave, roma ja tzij ri que tak ri' ri yec'amon-pe oyoval.
23 Evite as discussões insensatas e absurdas, pois você sabe que elas só provocam brigas.
24 Roma jun rusamajel ri Ajaf Dios achi'el rat, man ruc'amon ta chi naben oyoval. Can nic'atzin chi utz naben quiq'uin conojel. Y nic'atzin chuka' chi ye'atijoj chi utzil ri kach'alal, y chi yacoch'on chuka'.
24 O servo do Senhor não deve andar metido em brigas, mas deve ser brando para com todos, apto para ensinar, paciente,
25 Y riq'uin ch'uch'ujil tabij chique ri vinek ri man junan ta quich'obonic riq'uin ri ruch'abel ri Dios chi tiquijala' ri quich'obonic. Riq'uin juba' ri Dios xtuben chique re vinek re' chi can xtiquetamaj-vi ri kitzij y xtitzolej quic'u'x riq'uin.
25 disciplinando com mansidão os que se opõem a ele, na expectativa de que Deus lhes conceda não só o arrependimento para conhecerem a verdade,
26 Y riq'uin ri' xquecolotej pa ruk'a' ri itzel-vinek. Roma vacami can ec'o-vi pa ruk'a', y rija' can nuben chique chi niquiben xabachique ri nrajo'.
26 mas também o retorno à sensatez, a fim de que se livrem dos laços do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.