Apocalipse 6

Santa Maria de Jesus Kaqchikel NT (CAK_SMJ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Y xintzꞌat chi ri Alaj Oveja, xralasaj-el ri naꞌay sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo). Y xinvaꞌxaj chi jun chiquivach ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach xchꞌoꞌ, y ri rukul can incheꞌl nikꞌajan jun ráya, y xuꞌej: ¡Catam-pa y tatzꞌataꞌ!
1 Vi quando o Cordeiro abriu um dos sete selos e ouvi um dos quatro seres viventes dizendo, como se fosse voz de trovão: Vem!
2 Y xintzꞌat jun quiej sak rij, y ri chꞌacol chirij rucꞌuan jun chꞌaꞌ pa rukꞌaꞌ, y xyoꞌx jun corona cha. Y jajaꞌ xꞌa chi nichꞌacuon, y can xtiꞌchꞌacuon.
2 Vi, então, e eis um cavalo branco e o seu cavaleiro com um arco; e foi-lhe dada uma coroa; e ele saiu vencendo e para vencer.
3 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri rucaꞌn sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xinvaꞌxaj chi ri rucaꞌn chiquivach ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach, xchꞌoꞌ y xuꞌej: ¡Catam-pa y tatzꞌataꞌ!
3 Quando abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivente dizendo: Vem!
4 Y xbꞌaꞌiel-pa jun quiej quiak rij, y ri chꞌacol chirij xyoꞌx poder pa rukꞌaꞌ, richin chi nuyaꞌ ayoval chiquicajol ri vinak ri icꞌo choch-ulief, chi quireꞌ tiquiquimisaj-quiꞌ. Y xyoꞌx-el jun nem espada cha.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao seu cavaleiro, foi-lhe dado tirar a paz da terra para que os homens se matassem uns aos outros; também lhe foi dada uma grande espada.
5 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri ruox sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xinvaꞌxaj chi ri ruox chiquivach ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach, xchꞌoꞌ y xuꞌej: ¡Catam-pa y tatzꞌataꞌ! Y ja xintzꞌat jun quiej xak rij, y ri chꞌacol chirij rucꞌuan jun balanza pa rukꞌaꞌ.
5 Quando abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivente dizendo: Vem! Então, vi, e eis um cavalo preto e o seu cavaleiro com uma balança na mão.
6 Y xinvaꞌxaj chi cꞌo jun ri nichꞌo-pa chiquicajol ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach, y xuꞌej: Jun denario rajal caꞌyeꞌ libras trigo, y jun denario rajal jeꞌ vakiꞌ libras cebada. Pero ri aceite de olivo y ri vino man jun kax taꞌan chica.
6 E ouvi uma como que voz no meio dos quatro seres viventes dizendo: Uma medida de trigo por um denário; três medidas de cevada por um denário; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri chi cajeꞌ sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xinvaꞌxaj chi ri ruqꞌuisbꞌal chiquivach ri icajeꞌ ri cꞌo qꞌuiy quinakꞌavach chiquij y chiquivach, xchꞌoꞌ y xuꞌej: ¡Catam-pa y tatzꞌataꞌ!
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi a voz do quarto ser vivente dizendo: Vem!
8 Y ja xintzꞌat jun quiej kꞌan rij y ri chꞌacol chirij rubꞌinan Camic. Y chirij jajaꞌ patanak ri niꞌeꞌx Lugar Quichin Quiminakiꞌ cha. Y xyoꞌx poder chica chi ncaꞌquiquimisaj ri cajeꞌ parte ri vinak ri icꞌo choch-ulief cha espada, riqꞌuin viꞌjal, riqꞌuin yabꞌil y pa quikꞌaꞌ chicop ri niquicꞌux vinak.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo e o seu cavaleiro, sendo este chamado Morte; e o Inferno o estava seguindo, e foi-lhes dada autoridade sobre a quarta parte da terra para matar à espada, pela fome, com a mortandade e por meio das feras da terra.
9 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri chi vuꞌuoꞌ sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xintzꞌat chi chuxieꞌ ri altar icꞌo-ve ri qui-espíritu ri xaꞌquimisas ruma xquitzijuoj ri ruchꞌabꞌal ri Dios, y ruma jeꞌ man xquixiꞌij ta quiꞌ xquiꞌej chi quiniman ri Dios.
9 Quando ele abriu o quinto selo, vi, debaixo do altar, as almas daqueles que tinham sido mortos por causa da palavra de Deus e por causa do testemunho que sustentavam.
10 Ijejeꞌ cof niquiꞌej: ¿Cꞌa jampeꞌ cꞌa Ajaf, Santo y Ketzij, xcaꞌan juzgar ri vinak ri icꞌo choch-ulief y jampeꞌ cꞌa xtayaꞌ rucꞌaxiel chica ruma xojquiquimisaj? ncaꞌchaꞌ.
10 Clamaram em grande voz, dizendo: Até quando, ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, não julgas, nem vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Y xyoꞌx sak tak tziak chica, y xꞌeꞌx jeꞌ chica chi cꞌa caꞌuxlan chic bꞌaꞌ más, ruma cꞌa icꞌo cachꞌil y qui-hermanos ri xcaꞌquimisas cuma ri vinak, incheꞌl xꞌan-el chica ijejeꞌ.
11 Então, a cada um deles foi dada uma vestidura branca, e lhes disseram que repousassem ainda por pouco tempo, até que também se completasse o número dos seus conservos e seus irmãos que iam ser mortos como igualmente eles foram.
12 Antok ri Alaj Oveja xralasaj-el ri chi vakiꞌ sello richin ri vuj ri bꞌatuon roch (rollo), xintzꞌat chi xuꞌon jun nem cubꞌrakan. Y ri kꞌij man xtzuꞌn ta chic, can xak xuꞌon, incheꞌl jun tziak xak ri nicusas antok cꞌo bꞌis. Y ri icꞌ can quiak xuꞌon, incheꞌl quicꞌ xuꞌon.
12 Vi quando o Cordeiro abriu o sexto selo, e sobreveio grande terremoto. O sol se tornou negro como saco de crina, a lua toda, como sangue,
13 Y ri estrellas (chꞌumil) xaꞌbꞌatzak-pa chicaj y xaꞌka-pa paroꞌ ri roch-ulief, can incheꞌl antok ncaꞌtzak-pa ri roch víquix antok nisilos ruma jun nem cakꞌiekꞌ.
13 as estrelas do céu caíram pela terra, como a figueira, quando abalada por vento forte, deixa cair os seus figos verdes,
14 Y ri rocaj xucꞌol-el-riꞌ incheꞌl antok nibꞌuot jun vuj. Y nojiel juyuꞌ y nojiel ri islas xaꞌsilos pa tak qui-lugar.
14 e o céu recolheu-se como um pergaminho quando se enrola. Então, todos os montes e ilhas foram movidos do seu lugar.
15 Ri reyes ri icꞌo choch-ulief, ri nicꞌaj chic ri cꞌo quikꞌij, ri bꞌayomaꞌ, ri capitanes, ri vinak ri cꞌo poder pa quikꞌaꞌ, ri esclavos y ri libres, xcavaj-quiꞌ pa tak cuevas y chucajol tak abꞌaj ri icꞌo choch tak juyuꞌ.
15 Os reis da terra, os grandes, os comandantes, os ricos, os poderosos e todo escravo e todo livre se esconderam nas cavernas e nos penhascos dos montes
16 Y quinojiel ri vinak reꞌ niquiꞌej chica ri juyuꞌ y ri abꞌaj: Quixtzak-pa chikij; kojivavaj choch ri tzꞌuyul pa ru-trono, y choch ri rayoval ri Alaj Oveja.
16 e disseram aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós e escondei-nos da face daquele que se assenta no trono e da ira do Cordeiro,
17 Ruma ja xalka ri kꞌij chi nika ri rayoval pa kaveꞌ, ¿y chica came xtitiquir xtipiꞌieꞌ cꞌa choch?
17 porque chegou o grande Dia da ira deles; e quem é que pode suster-se?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.