1 Timóteo 4

Eastern Kaqchikel NT (CAK_EAS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Y jabel vi nk'alajin ri nbij ri Lok'olüj Espíritu, que chupan ri ruq'uisbül tiempo yec'o vinük ri nquiya' can ri rutzij ri Dios y man nquitakej tüj chic. Xa ja chic ri quitijonic ri itzel tak espíritus ri nquitzeklebej. Y riq'uin ri' nyech'acatüj.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Ncac'axaj c'a ri quitijonic vinük ri xa ca'i' quipalüj y man ketzij tüj ri nquibij. Vinük ri man jun k'oxon nquina' pa cánima tok nquibün ri itzel.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Y nquibij que ri achi man utz tüj nc'uje' rixjayil y ri ixok man utz tüj chuka' nc'uje' rachijil. Y nquibij chuka' que yec'o cosas ri man utz tüj nyec'ux. Pero ri Dios jari' ri banayun can ri cosas ri richin nyec'uxtüj, y nc'atzinej que nkamatioxij chin rija'. Roma jari' nrajo' cheke roj ri ketaman ri ketzij rutzij y kataken.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Roma ronojel ri rubanun ri Dios, utz. Y romari' man tikabij que man ta utz nkac'ux. Pero nc'atzin que nkamatioxij chin ri Dios.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Roma ri rutzij ri Dios y ri oración nbün que utz nyekac'ux.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Y rat Timoteo, si nye'atijoj ri hermanos riq'uin ri xinbij yan ka chave chupan ri carta re', rat jun utzilüj rusamajel ri Jesucristo. Y riq'uin ri ayo'on avánima riq'uin ri Jesucristo y nabün ri nquibij ri utz tak tijonic, nac'uaj jun c'aslen más utz.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 Man que'ac'ul tzij ri xa man riq'uin tüj ri Dios ye petenük-vi, ri xa vinük ye tz'ucuyun-pe, xa tzij quichin ri man jun quina'oj. Rat xa tatija' ak'ij que nac'uaj jun c'aslen utz chuvüch ri Dios.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Y utz ri' si tatija' ak'ij tok nabün jun atz'anin richin nc'uje' más avuchuk'a'. Pero más nc'atzin que tatija' ak'ij nac'uaj jun c'aslen utz chuvüch ri Dios. Roma c'o nuc'ün-pe chave chupan ri ac'aslen chere' chuvüch ri ruch'ulef y chuka' tok ncabec'uje' chila' chicaj riq'uin ri Dios.
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Ri' ketzij vi, y c'uluman que nquinimüx coma conojel.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Roma c'a ri' nkabün ri rusamaj ri Dios y nkatij pokonül. Y man nkatane' tüj ri' roma kayo'on-vi-apu kánima riq'uin ri c'aslic Dios. Ja rija' ri Colonel quichin conojel vinük, pero más quichin ri nyetaken richin.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Y rat Timoteo, que'atijoj ri hermanos chin ronojel ri' y tabij cheque que jari' ri tiquibana'.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Man ta jun ri nyecatüj-pe chavij y nbün ta que xa man jun avakalen roma ri c'a rat xa roma c'a rat ala'. Rat xa chi jumul c'a tac'utu' jun c'aslen utz chiquivüch ri hermanos. Tac'utu' riq'uin ri nabün, riq'uin ri atzij, riq'uin ri nye'ajo' conojel vinük y ri Dios, riq'uin ri ac'aslen que uc'uan roma ri Lok'olüj Espíritu, riq'uin ri ayo'on avánima riq'uin ri Dios, y riq'uin ch'ajch'ojilüj ac'aslen. Richin quiri' jari' chuka' ri nquitakej ri hermanos.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Y yin ninjo' c'a que rat tasiq'uij ri rutzij ri Dios chiquivüch ri hermanos tok nquimol-qui'. Ninjo' c'a chuka' que tacukuba' quic'u'x y que'atijoj. Quiri' tabana', c'a tok nquinapon yin.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Roma ri samaj re' ja ri Dios ri xbanun chave que ncatiquer nabün. Y xac'ul tok ri uc'uey quichin hermanos xquiya' quik'a' pan avi' y xquibij que xatoc jun rusamajel ri Dios. Y ri' bin cheque rije' roma ri Dios. Man tamestaj c'a.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Xa riq'uin ronojel avánima tabana' ri samaj ri'. Y riq'uin ri' ncatz'et coma conojel que ncatoc-e jun utzilüj rusamajel ri Dios.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Tachajij c'a jabel ri ac'aslen chuvüch ri Dios y quiri' chuka' tabana' riq'uin ri tijonic ri naya' cheque ri hermanos. Y man taya' can rubanic, richin quiri' nacol-avi' rat y nye'acol chuka' ri nye'atijoj.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.