Apocalipse 11

GT:cak:Kaqchikel (CAK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jac'ari' xjach-pe jun aj pa nuk'a' ri achel che' richin yinetan, y quire' xbix-pe chuve: Cacataj, tavetaj rupan racho ri Dios, tavetaj ri altar, y que'avajlaj ri ajani yeyo'on ruk'ij ri Dios chiri'.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Jac'a ri rojay richin ri racho ri Dios taya' can juc'an, man tavetaj, roma xa jachon pa quik'a' man israelitas ta. Ri vinak ri' xtiquixak' che akan ri lok'olaj tinamit cuarenta y dos ic'.
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Y chique ri eca'i' ri xqueyo'on nutzijol, yin xtinya' uchuk'a' 1,260 k'ij, richin niquiya' rubixic ri nin-ij-pe yin pa cánima, y quicusalo'n tziek richin bis, tok xtiquiya' rubixic. Quiri' ri xbix chuve.
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Ri eca'i' ri xqueyo'on rutzijol, ja ri ca'i' che' olivo y ri ca'i' candelero ri ec'o-apu chuvech ri Dios, ri Rajaf ri roch'ulef.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Si c'o jun nrojo' niq'uiso quik'ij, rije' ntel-pe k'ak' pa quichi' richin yequiq'uis ri itzel yetz'eto quichin. Y xa achique na jun ri nrojo' nu'on pokon chique, niq'uis riq'uin ri mismo k'ak' ri'.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Ri ca'i' re', yo'on uchuk'a' pa quik'a' richin niquitz'apij ri rocaj richin man nika job chupan tak ri k'ij tok rije' niquiya' rubixic ri nu'ij-pe ri Dios pa cánima. Y yo'on uchuk'a' chique richin niqui'en chi ri ya' ntoc quic', y richin niquiya' xa achique na k'axomal pa ruvi' ri roch'ulef, ajani na (mul, paj) nicajo'.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 Y tok quiq'uison chic rutzijol ri bin chique chi niquiya', ri itzel chicop ri ntel-pe chupan ri nimalaj jul ri ruyon k'eku'n benak-ka rupan, xtu'on guerra quiq'uin, xqueruch'ec y xquerucamisaj.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Ri qui-cuerpo xtipoq'ue' ri pa nimabey richin ri nimalaj tinamit ri xcamises-vi ri Kajaf Jesucristo chuvech cruz, ri tinamit ri nijunumex riq'uin ri tinamit Sodoma y ri roch'ulef Egipto roma ri xbe-vi ri cánima ri aj chupan ri oxi' lugar ri'.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Ri vinak ri jalajoj tinamit quepe-vi, jalajoj cati't-quimama', jalajoj quich'abel y jalajoj quivech, oxi' k'ij riq'uin nic'aj xtiquitz'et ri ca'i' cuerpo poc'ol, y man xtiquiya' ta lugar chi yemuk.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Y roma xecamises ri eca'i' re', ri vinak choch'ulef xquequicot, xtiqui'en nimak'ij, y xquequitakala' sipanic chiquivech, roma ri ca'i' re yeyo'on rubixic ri nu'ij-pe ri Dios pa cánima, xqui'en chique ri vinak choch'ulef chi xquik'asaj k'axomal.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Jac'a tok k'axnak chic ri oxi' k'ij riq'uin nic'aj, ri espíritu richin c'aslen ri petenak riq'uin ri Dios xoc chic quiq'uin, y c'ate retal xepa'e', y ri xetz'eto quichin, jani na xquixi'ij-qui'.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ri eca'i' re' jac'ari' xquic'axaj jun nimalaj kulaj ri chicaj, ri quire' nu'ij-pe chique: Quire' quixjote-pe, nicha'. Can xejote' na vi e chupan jun sutz', y ri itzel niquina' chique, can xequitz'et tok xebe chicaj.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Jac'ari' xbanataj jun nimalaj cobrakan, y jun cami lajuj parte richin ri tinamit xvuluvu-ka pan ulef. (Xecom, xequen) vuku' mil vinak, y ri ch'aka' chic, jani na xquixi'ij-qui', y xquiya' ruk'ij ri Dios ri c'o chicaj.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Jari' ri ruca'n k'axomal xk'ax pa ruvi' ri roch'ulef, y ja petenak ri rox chirij.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Jac'a tok ri séptimo ángel xuk'ojomaj ri trompeta ri c'o pa ruk'a', chicaj ec'o kulaj ri quire' niqui'ij-pe riq'uin cuchuk'a':
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Y ri veinticuatro nima'k quijuna' achi'a' ri etz'uyul-apu chuvech ri Dios pa tak utzulaj quitz'uyubal, xexuque-ka, xquiya-ka nic'aj quivech pan ulef y quire' niqui'ij richin niquiya' ruk'ij ri Dios:
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 Nikaya' matiox chave rat, Ajaf Dios, ri c'o ronojel uchuk'a' pan ak'a',
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 Ri tinamit choch'ulef catajnak coyoval chavij,
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Y ri chila' chicaj xjakataj c'a ri racho ri Dios, y chiri' xk'alajin-vi-pe ri cofre ri achok chupan yaquel-vi ri ruvujil c'aslen ri xuya' rija'. Y xek'alajin c'a pe coyopa', xec'axataj kulaj y rayos, y xu'on jun cobrakan, y jun camic sakbech.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.