Salmos 31

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mamin Jehová, an̈ej d'ayach tzin col in b'a. Malajocab' b'aq'uin̈ tzin a cha somchajeli. Colinel yuj a tojolal.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Ac'cot tz'eyan a chiquin d'ayin, tzin a colan d'a elan̈chamel. Ochan̈ in n̈aq'ueenoc b'aj ol in col in b'a.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Yujto in n̈aq'ueen ach, in cuartel ach, yuj chi' ochan̈ ven̈uloc. Ic' in b'eyoc yic man̈ ol ach alchaj chucal.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Colin d'a jun yaal ix em d'a vichan̈, yujto in Columal ach.
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Mamin Jehová, ach in Diosal, svac'canoch in b'a d'a yol a c'ab'. A ach tzin a colcaneli, to tz'elc'och syal a lolonel.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Tzin chaquel eb' anima syaq'uem sb'a d'a juntzan̈ comon dios malaj yelc'ochi. A inxo Mamin Jehová, tzach vac'och yipoc in c'ool.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Tzin tzalaj val yuj a vach'c'olal. A ach ix iq'uel in cusc'olal, ojtac pax in yaelal.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 Maj in ac'canoch d'a yol sc'ab' eb' vajc'ool. Te levan b'aj ix in can uuj.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Mamin Jehová, oc'ocab' val a c'ool d'ayin, yujto ay in och d'a ilc'olal. Ix te chacb'i in sat voq'ui, man̈xalaj yip in pixan yed' in nivanil.
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 A in q'uinal slajviem d'a scal in yaelal. A vab'ilal slajviel yuj in c'acvi. A cusc'olal tz'ic'anel vip, c'ununi yel yip in nivanil tic svab'i.
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Tzetzab'il in yuj eb' ayoch ajc'olal d'ayin, b'uchb'il in yuj eb' cajan d'a in lac'anil. Yajb'il in canel yuj eb' ojtannac in. A eb' tzin ilan d'a yoltac b'e, tz'el eb' d'ayin.
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Juneln̈ej ix in b'atcan satc'olal yuj eb'. Icha val to man̈xo in animaoc svab'i, icha val junoc lum xalu pojnac, icha chi' vaji.
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 Svab' sajson eb' vetchon̈ab' d'a in patic. Yalxon̈ej b'ajtiil, ay xivc'olal sja d'ayin. Junlajanxon̈ej snaan eb' d'a in patic. Nanon yec' sc'ool eb' tas syutej in yac'anchamoc.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 A inxo jun Mamin Jehová, a achn̈ej ayachoch yipoc in c'ool. Toxonton svala': A ach val tic, in Diosal ach, xin chi.
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 Yol val a c'ab' ay in q'uinal. Colinel d'a eb' ayoch ajc'olal d'ayin, aton eb' tzac'anoch vuuj.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Il in val och a in a checab' in tic yuj svach'il a c'ool, tzin a colanel yuj a vach'c'olal.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Mamin, van valan in b'a d'ayach. Man̈ in ac'b'at d'a nivac q'uixvelal. A eb' chuc tzac'canb'at d'a nivac q'uixvelal chi', tzac'ancanb'at eb' b'aj tz'inan, b'aj ay eb' chamnac.
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 A eb' snaanq'ue lolonel, numc'ajocab' eb', yujto syal lolonel eb' ya d'a eb' anima vach'. Spatiquejel eb' vach' spensar eb', sb'uchvaj eb' d'a eb' vach' chi'.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Yel ton val nivan a vach'c'olal tzac' d'a eb' tzach ic'anchaan̈. D'a yichan̈ eb' anima tzac' a vach'ilal d'a eb' tzach ac'anoch yipoc sc'ool.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 A d'a a tz'ey tza c'ub'ejel eb' d'a chucal sna eb' puch vinac. A b'aj ay ach tza colel eb' d'a schucal lolonel eb' ajc'olal yajoch d'a eb'.
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 Alchajocab' vach' lolonel d'ayach Mamin Jehová, yujto satub'tac tas ix a b'o d'ayin yuj a vach'c'olal, ayic oyanoch eb' ajc'ool d'a in patic vichan̈.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 A val yic man̈xo animaoc in c'ool, ix in na' to ix in ic'canel d'a ichan̈, axo val yic ix in c'anan a colval, ix ab' in tevi.
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Xajanejec Jehová, masanil ex yiquexxo yujto a' stan̈van eb' sc'anab'ajani, palta tz'acan syutej yac'an yaelal d'a yib'an̈ eb' syic'chaan̈ sb'a.
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Tec'b'ejec e b'a mach ex tzeyac'och Jehová yipoc e c'ool.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.