Números 7

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ayic ix lajvi sb'oanq'ue scajnub' Jehová vin̈aj Moisés, ix yac'anoch aceite vin̈ d'ay yed' d'a masanil syamc'ab'il yed' d'a yib'an̈ altar yed' syamc'ab'il.
1 Tendo Moisés acabado de levantar o tabernáculo, de ungi-lo e consagrá-lo com todos os seus utensílios, bem como o altar e todos os seus utensílios, que também ungiu e consagrou,
2 A d'a jun c'u chi' a eb' yajal yaj d'a junjun in̈tilal, aton eb' colvajnac yic'anchaan̈ sb'isul eb' vinac,
2 os príncipes de Israel, chefes de suas casas patriarcais, os príncipes das tribos que haviam presidido ao recenseamento, apresentaram sua oferta.
3 ix yac' yofrenda eb' d'a Jehová: Vaque' carreta ayq'ue yen̈ul yib'an̈ yed' lajchavan̈ noc' mam vacax smunlaj ix yac' eb'. Syalelc'ochi, junjun carreta d'a chatacvan̈ eb' yajal chi', junjun pax noc' vacax chi' d'a junjun eb'. Masanil juntzan̈ chi' ix yac'och eb' d'a yichan̈ scajnub' Jehová.
3 Levaram-na diante do Senhor: seis carros cobertos e doze bois, ou seja, um carro para dois príncipes e um boi para cada um; e os ofereceram diante do tabernáculo.
4 Yuj chi' ix yalan Jehová d'a vin̈aj Moisés chi':
4 Então o Senhor disse a Moisés:
5 Cha juntzan̈ carreta yed' juntzan̈ noc' vacax smunlaj chi', tzac'an d'a eb' levita yic sc'an eb' d'a munlajel d'a in cajnub' b'aj tzin ch'ox in b'a, icha tastac munlajelal sc'ulej junjun eb', xchi d'a vin̈.
5 "Recebe-os deles para que sejam empregados no serviço da tenda de reunião, e entrega-os aos levitas segundo as funções de cada um."
6 Ix schaan juntzan̈ carreta chi' vin̈, ix schaanpax noc' vacax smunlaj chi' vin̈, ix spojanec' vin̈ d'a scal eb' levita.
6 Moisés tomou os carros e os bois e os entregou aos levitas.
7 A d'a eb' yin̈tilalcan vin̈aj Gersón, chab' carreta yed' chan̈van̈ noc' vacax chi' ix yac' vin̈, icha syal smunlajel eb'.
7 Deu aos filhos de Gérson, segundo as suas funções, dois carros e quatro bois.
8 Axo d'a eb' yin̈tilalcan vin̈aj Merari, chan̈e' carreta yed' vajxacvan̈ noc' vacax chi' ix yac' vin̈, icha syal smunlajel eb' b'aj scuchb'aj yuj vin̈aj Itamar yuninal vin̈aj sacerdote Aarón.
8 Aos filhos de Merari, segundo as suas funções, sob a vigilância de Itamar, filho do sacerdote Aarão, deu quatro carros e oito bois.
9 Axo d'a yin̈tilalcan vin̈aj Coat, malaj carreta, malaj pax noc' vacax ix ac'ji, yujto a eb' sb'achanb'at masanil yamc'ab' yic scajnub' Jehová d'a sjolom sjen̈jab'.
9 Aos filhos de Caat, porém, não deu carros nem bois, porque tinham o cuidado de objetos sagrados que levavam aos ombros.
10 Ayic ix ac'jicanoch yopisio altar, ix yic'b'at yofrenda eb' yajal d'a junjun in̈tilal d'a yichan̈ altar chi'.
10 Os príncipes apresentaram sua oferta para a dedicação do altar no dia em que ele foi ungido, e trouxeram-na diante do altar.
11 Ix yalan Jehová d'a vin̈aj Moisés chi': A d'a junjun c'u ch'occh'oc eb' yajal d'a junjun in̈tilal ol yic'cot yofrenda yuj yochcan yopisio altar, xchi.
11 O Senhor disse a Moisés: "os príncipes ofereçam, cada um em seu dia, a sua oferta para a dedicação do altar".
12 — ausente —
12 No primeiro dia apresentou sua oferta Naasson, filho de Aminadab, da tribo de Judá.
13 — ausente —
13 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
14 — ausente —
14 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
15 — ausente —
15 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
16 — ausente —
16 um bode para o sacrifício pelo pecado,
17 — ausente —
17 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Naasson, filho de Aminadab.
18 — ausente —
18 No segundo dia apresentou sua oferta o príncipe de Issacar, Natanael filho de Suar.
19 — ausente —
19 Ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
20 — ausente —
20 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
21 — ausente —
21 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
22 — ausente —
22 um bode para o sacrifício pelo pecado,
23 — ausente —
23 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Natanael filho de Suar.
24 — ausente —
24 No terceiro dia, o príncipe dos filhos de Zabulon, Eliab, filho de Helon,
25 — ausente —
25 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
26 — ausente —
26 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
27 — ausente —
27 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano, para o holocausto;
28 — ausente —
28 um bode para o sacrifício pelo pecado,
29 — ausente —
29 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliab, filho de Helon.
30 — ausente —
30 No quarto dia, o príncipe dos filhos de Rubem, Elisur, filho de Sedeur,
31 — ausente —
31 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
32 — ausente —
32 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
33 — ausente —
33 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
34 — ausente —
34 um bode para o sacrifício pelo pecado,
35 — ausente —
35 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisur, filho de Sedeur.
36 — ausente —
36 No quinto dia, o príncipe dos filhos de Simeão, Salamiel, filho de Surisadai,
37 — ausente —
37 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
38 — ausente —
38 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
39 — ausente —
39 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
40 — ausente —
40 um bode para o sacrifício pelo pecado,
41 — ausente —
41 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Salamiel, filho de Surisadai.
42 — ausente —
42 No sexto dia, o príncipe dos filhos de Gad, Eliasaf, filho de Duel,
43 — ausente —
43 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
44 — ausente —
44 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
45 — ausente —
45 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
46 — ausente —
46 um bode para o sacrifício pelo pecado,
47 — ausente —
47 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Eliasaf, filho de Duel.
48 — ausente —
48 No sétimo dia, o príncipe dos filhos de Efraim, Elisama, filho de Amiud,
49 — ausente —
49 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
50 — ausente —
50 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
51 — ausente —
51 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
52 — ausente —
52 um bode para o sacrifício pelo pecado,
53 — ausente —
53 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiud.
54 — ausente —
54 No oitavo dia, o príncipe dos filhos de Manassés, Gamaliel, filho de Fadassur,
55 — ausente —
55 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com azeite, para a oblação;
56 — ausente —
56 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
57 — ausente —
57 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
58 — ausente —
58 um bode para o sacrifício pelo pecado,
59 — ausente —
59 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Gamaliel, filho de Fadassur.
60 — ausente —
60 No nono dia, o príncipe dos filhos de Benjamim, Abidã, filho de Gedeão,
61 — ausente —
61 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
62 — ausente —
62 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
63 — ausente —
63 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
64 — ausente —
64 um bode para o sacrifício pelo pecado,
65 — ausente —
65 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Abidã, filho de Gedeão.
66 — ausente —
66 No décimo dia, o príncipe dos filhos de Dã, Aieser, filho de Amisadai,
67 — ausente —
67 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
68 — ausente —
68 uma taça de ouro pesando dez ciclos, cheia de perfume;
69 — ausente —
69 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
70 — ausente —
70 um bode para o sacrifício pelo pecado,
71 — ausente —
71 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aieser, filho de Amisadai.
72 — ausente —
72 No décimo primeiro dia, o príncipe dos filhos de Aser, Fegiel, filho de Ocrã,
73 — ausente —
73 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
74 — ausente —
74 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
75 — ausente —
75 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
76 — ausente —
76 um bode para o sacrifício pelo pecado,
77 — ausente —
77 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Fegiel, filho de Ocrã.
78 — ausente —
78 No décimo segundo dia, o príncipe dos filhos de Neftali, Aira, filho de Enã,
79 — ausente —
79 ofereceu um prato de prata pesando cento e trinta siclos, uma bacia de prata pesando setenta siclos, segundo o siclo do santuário, ambos cheios de flor de farinha amassada com óleo, para a oblação;
80 — ausente —
80 uma taça de ouro pesando dez siclos, cheia de perfume;
81 — ausente —
81 um novilho, um carneiro e um cordeiro de um ano para o holocausto;
82 — ausente —
82 um bode para o sacrifício pelo pecado,
83 — ausente —
83 e ainda dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano, para o sacrifício pacífico. Esta foi a oferta de Aira, filho de Enã.
84 Masanil ofrenda ix yac' eb' yajal yaj d'a yin̈tilalcan Israel, ayic ix ochcan yopisio altar, aton juntzan̈ tic: Lajchave' q'uen plato nab'a plata, lajchave' uc'ab' nab'a plata yed' lajchave' nivac cuchara nab'a oro.
84 Estes foram os presentes que os príncipes de Israel ofereceram para a dedicação do altar no dia em que foi ungido: doze pratos de prata, doze bacias de prata, doze taças de ouro.
85 Junjun plato chi' 130 siclo yalil, junjun uc'ab' 70 siclo yalil, yuj chi' a q'uen plata chi' d'a smasanil, ay 2 mil 400 siclo yalil, icha echlab' sc'anchaj d'a scajnub' Jehová.
85 Cada prato de prata pesava cento e trinta siclos, e cada bacia, setenta siclos; o peso total da prata desses objetos era de dois mil e quatrocentos siclos, segundo o siclo do santuário.
86 Ay pax lajchave' q'uen nivac cuchara nab'a oro b'ud'an yuj incienso, 10 siclo yalil junjun, icha echlab' sc'anchaj d'a scajnub' Jehová. A q'uen oro d'a smasanil, ay 120 siclo q'ueen.
86 As doze taças de ouro para o perfume pesavam cada uma dez siclos, segundo o siclo do santuário; o peso total de ouro das taças era de cento e vinte siclos.
87 A sb'isul masanil noc' noc' ix n̈usjitz'a silab'il chi', aton tic: Lajchavan̈ noc' quelemtac vacax, lajchavan̈ noc' ch'ac calnel, lajchavan̈ noc' quelemtac calnel jun ab'il sq'uinal, ayn̈ej ixim trigo tz'ac'ji ofrendail yed'oc yed' pax lajchavan̈ noc' mam chiva tz'ac'ji silab'il yuj mul.
87 O total dos animais para o holocausto era de doze novilhos, doze carneiros, doze cordeiros de um ano com suas oblações e doze bodes em sacrifício pelo pecado.
88 Axo pax noc' noc' ix ac'ji silab'il yuj junc'olal, 24 noc' toro d'a smasanil, 60 noc' ch'ac calnel, 60 noc' mam chiva yed' 60 noc' quelemtac calnel jun ab'il sq'uinal. Aton masanil juntzan̈ ofrenda chi' ix ac'chaji ayic ix ochcan yopisio altar ayic toxo ix ochcan yicoc Jehová.
88 O total de animais para o sacrifício pacífico era de vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta cordeiros de um ano. Estes foram os presentes oferecidos para a dedicação do altar depois de ungido.
89 Ayic tz'och vin̈aj Moisés chi' d'a scajnub' Jehová b'aj sch'ox sb'a yic slolon vin̈ yed' Jehová chi', syab' val vin̈ slolon Jehová yed'oc d'a snan̈al chab' yechel querubín ayoch d'a yib'an̈ b'aj tz'ac'ji tup mul, aton smacul scaxail trato.
89 Quando Moisés entrava na tenda de reunião para falar com o Senhor, ouvia a voz que lhe falava de cima do propiciatório colocado sobre a arca do testemunho, entre os dois querubins. E falava com o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.