Números 36

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 A eb' yichamtac vinaquil yaj d'a eb' yin̈tilalcan Galaad, aton eb' yin̈tilalcan vin̈aj Maquir yuninal vin̈aj Manasés, yuninalcan vin̈aj José, ix ja eb' d'a yichan̈ vin̈aj Moisés yed' eb' yajalil chon̈ab', ix yalan eb' icha tic:
1 Os chefes de família dos filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, da raça de José, apresentaram-se diante de Moisés e dos principais chefes das famílias israelitas:
2 —Ach mamin Moisés, a Jehová ix alani to ol a pojec' lum luum d'a co cal a on̈ yin̈tilal on̈ Israel tic ato syala' b'aj ol quic' junjun on̈. Ix yalanpaxi to a jun macan̈ lum d'in̈an ol yic' vin̈aj Zelofehad vin̈ cuc'tac chamnac, syal yac'ji lum d'a eb' ix yisil vin̈.
2 "O Senhor, disseram eles, ordenou ao meu senhor que desse, por sorte, a terra em herança aos israelitas; e o Senhor ordenou ao meu senhor que desse às filhas de Salfaad, nosso irmão, a herança devida ao seu pai.
3 Palta q'uinaloc a eb' ix chi' tz'ic'an eb' vin̈ vinac d'a junocxo in̈tilal eb' quetisraelal, yuj chi' a lum chi' tzam el lum d'a yol smacb'en quin̈tilal tic, axom yec' lum d'a yol smacb'en yin̈tilal eb' vin̈ syic' eb' ix chi'.
3 Mas se homens de outra tribo as receberem por mulheres, a sua herança será retirada do patrimônio de nossos pais e acrescentada ao da tribo na qual elas se casarem; e assim será diminuída a nossa herança.
4 Slajvi chi', axom yic sc'och yab'ilal yoch q'uin̈ yic tz'el tastac d'a libre, tzam canxon̈ej slum eb' ix chi' d'a yol smacb'en junxo in̈tilal chi', tz'elcan lum d'a yol co macb'en tic, xchi eb'.
4 Quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, a sua herança será unida à da tribo a que pertencerem, e separada da de nossos pais."
5 Ix yalan vin̈aj Moisés d'a eb' icha ix aj yalan Jehová:
5 Moisés, então, respondeu aos filhos de Israel por ordem do Senhor: "Tem razão a tribo dos filhos de José.
6 Yuj chi' a eb' ix yisil vin̈aj Zelofehad syal yic'an eb' ix yaln̈ej mach b'aj scan sgana, an̈ej to junn̈ejocab' yin̈tilal eb' vin̈ yed' eb' ix.
6 Eis a ordem do Senhor para as filhas de Salfaad: casem com quem quiserem, contanto que seja com alguém de uma família da tribo paterna;
7 Yujto a junjun macan̈ lum ol yic'can junjun yin̈tilal eb' israel chi', max yal-laj yic'jiec' lum yuj junocxo in̈tilal eb', palta yovalil junjun in̈tilal yed' sluum ol yic'cani.
7 desse modo as possessões dos israelitas não passarão de uma tribo à outra, e cada israelita ficará na herança da tribo de seus pais.
8 Tato ay junoc ix ix yalxon̈ej tas in̈tilal ay lum smacb'en ix aycani, yovalil to a junoc vin̈ vinac an̈eja' yin̈tilal ix chi' syic'a'. Icha chi' tz'aj yajec' junjun eb' d'a yol smacb'en ol schacan smam.
8 Todas as mulheres que possuírem um patrimônio em uma tribo israelita, tomarão marido na tribo paterna, a fim de que cada israelita conserve o patrimônio de família.
9 Max yal-laj sb'at slum junoc in̈tilal d'a junocxo in̈tilal. Junjun yin̈tilal eb' israel scann̈ej yed' smacb'en ol scha'a.
9 Herança alguma poderá passar de uma tribo à outra: deve cada tribo israelita permanecer no que é seu."
10 — ausente —
10 As filhas de Salfaad comportaram-se segundo a ordem do Senhor.
11 — ausente —
11 Maala, Tersa, Hegla, Melca e Noa, filhas de Salfaad, casaram-se com filhos de seus tios;
12 aton eb' yin̈tilalcan Manasés yuninal vin̈aj José. Icha chi' ix aj scann̈ej smacb'en eb' ix d'a yol smacb'en yin̈tilal b'aj cotnac smam eb' ix chi'.
12 casaram-se, pois, em famílias saídas de Manassés, filho de José, e a possessão que lhes tocava permaneceu na tribo de seu pai.
13 Aton val juntzan̈ ley yed' checnab'il tic ix yac'can Jehová d'a vin̈aj Moisés yuj yalchaj d'a eb' israel, ayic ayec' eb' d'a yac'lical Moab, d'a sti' a' Jordán d'a yichan̈ Jericó.
13 Tais são as leis e as ordenações que o Senhor transmitiu aos israelitas por intermédio de Moisés nas planícies de Moab, perto do Jordão, defronte de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.