Naum 1
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs ACF
1 A in Nahum in tic, aj chon̈ab' Elcos in, ix sch'ox Jehová d'ayin schecab' in tic tas ol javoc d'a yib'an̈ chon̈ab' Nínive.
1 Peso de Nínive. Livro da visão de Naum, o elcosita.
2 A Jehová Dios toni, spactzitej yed' yoval sc'ol d'a eb' tz'ic'an ec' yichan̈. Spactzitej d'a eb' chuc syutej sb'a d'ay, ste cotval yoval d'a eb' ajc'ool yajoch d'ay.
2 O Senhor é Deus zeloso e vingador; o Senhor é vingador e cheio de furor; o Senhor toma vingança contra os seus adversários, e guarda a ira contra os seus inimigos.
3 A Jehová, man̈ c'unoc scot yoval, palta te ay spoder, yovalil syac'och yaelal d'a yib'an̈ eb' tz'och smul. A d'a scal chacxuxum ic' sb'eyeq'ui, axo asun, spococal yoc yaji.
3 O Senhor é tardio em irar-se, mas grande em poder, e ao culpado não tem por inocente; o Senhor tem o seu caminho na tormenta e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 A tz'alani stupem a' mar. An̈eja' tz'ac'anpax tup masanil a a'. Stacjicanb'at masanil lum luum d'a Basán yed' pax d'a vitzal Carmelo yuuj. Tz'ixtaxpaxb'at yilji te' xumaac d'a Líbano yuuj.
4 Ele repreende ao mar, e o faz secar, e esgota todos os rios; desfalecem Basã e o Carmelo, e a flor do Líbano murcha.
5 Tz'ib'xiq'ue lum vitz, tz'ulaxpaxb'at lum tzalquixtac d'a yichan̈. Tz'ib'xiq'ue lum luum tic smasanil ayic sch'oxan sb'a. Stzicub'tan̈aj yolyib'an̈q'uinal tic yed' masanil anima yuuj.
5 Os montes tremem perante ele, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença; e o mundo, e todos os que nele habitam.
6 ¿Mach syal stec'b'an sb'a d'a yichan̈ yoval sc'ool, ma syal scachanoch vaan yoval sc'ool chi'? A yoval sc'ool chi', tz'em copnaj icha te' c'ac', spojb'at q'uen nivac q'ueen yuuj.
6 Quem parará diante do seu furor, e quem persistirá diante do ardor da sua ira? A sua cólera se derramou como um fogo, e as rochas foram por ele derrubadas.
7 Te vach' sc'ol Jehová, a scolvaj d'ayon̈ d'a scal co yaelal. A eb' syac'och sc'ol d'ay, scolji eb' yuuj.
7 O Senhor é bom, ele serve de fortaleza no dia da angústia, e conhece os que confiam nele.
8 Axo pax eb' chuc syutej sb'a d'ay jun, satjiel eb' yuuj icha tz'aj scuchjib'at masanil tas yuj a' eluma'. Syac'canb'at q'uic'alq'uinal d'a yib'an̈ eb' ajc'ol yajoch d'ay.
8 E com uma inundação trasbordante acabará de uma vez com o seu lugar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.
9 Ex aj Nínive, ¿toc val ay yelc'och jab'oc tas tze na d'a spatic Jehová? A' ol ex satanel d'a juneln̈ej. Malaj mach syal stec'b'an sb'a chaeloc d'a yichan̈.
9 Que pensais vós contra o Senhor? Ele mesmo vos consumirá de todo; não se levantará por duas vezes a angústia.
10 Vach'chom te tec'an ex eyab'an icha eb' uc'um an̈, ma ichato lajan ex icha te' q'uiix jeljumb'a yaji, palta ol ex satel icha tz'aj stz'ab'at an̈ taquin̈ ac.
10 Porque ainda que eles se entrelacem como os espinhos, e se saturem de vinho como bêbados, serão inteiramente consumidos como palha seca.
11 A d'a e chon̈ab' Nínive chi', ata' ay jun mach snaan chucal d'a spatic Jehová, aton jun ac'um c'ool d'a chucal.
11 De ti saiu um que maquinou o mal contra o Senhor, um conselheiro vil.
12 Yuj chi' syal Jehová d'a schon̈ab' Jerusalén icha tic: Vach'chom man̈xo jantacoc sb'isul eb' aj Asiria, ma te ay yip eb' yalani, palta ol satjoquel eb'. A in ix vac'och yaelal d'a eyib'an̈, palta man̈xa b'aq'uin̈ ol vac'xioch eyaelal chi'.
12 Assim diz o Senhor: Por mais seguros que estejam, e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão exterminados, e ele passará; eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 Ol ex in colel d'a yol scab' eb' aj Asiria tz'ac'anoch yaelal d'a eyib'an̈, ol in cotac d'in̈chitanb'at q'uen cadena ayoch d'ayex yuj eb', xchi Jehová.
13 Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei os teus laços.
14 A Jehová tz'alan d'a vin̈ sreyal Asiria icha tic: Malaj in̈tilal ol ach ac'ancan b'inajoc. Ol in satel juntzan̈ a diosal ayec' d'a yol a templo. Chequelxo yaj b'aj ol ach mucchajoc, yujto malaj elc'ochi, xchi Jehová.
14 Contra ti, porém, o Senhor deu ordem que não haja mais linhagem do teu nome; da casa dos teus deuses exterminarei as imagens de escultura e de fundição; ali farei o teu sepulcro, porque és vil.
15 Ilecnab'i, van sjavi jun mach tz'alanel vach' ab'ix yic junc'olal d'a jolomtac vitz. Ex aj Judá aq'uecoch e q'uin̈, c'anab'ajejec b'aj ix eyac' e ti'. Man̈xalaj b'aq'uin̈ ol ex ixtaj yuj eb' chuc chi', toxo ix satel eb' d'a juneln̈ej.
15 Eis sobre os montes os pés do que traz as boas novas, do que anuncia a paz! Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre os teus votos, porque o ímpio não tornará mais a passar por ti; ele é inteiramente exterminado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.