Isaías 52

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ex aj Sion schon̈ab' Dios, aq'uequel e vayan̈, q'uean̈ec vaan, tec'b'ejec e b'a. Ch'oxequel svach'il eyilji, yujto man̈xa b'aq'uin̈ ol jax eb' ch'oc nacional ch'oc sdiosal yac' chucal d'ayex.
1 Acorde! Acorde, ó Sião, e revista-se de força! Vista as suas roupas finas, ó Jerusalém, cidade santa, porque os incircuncisos e imundos nunca mais entrarão em você.
2 Q'uean̈ec vaan ex aj Jerusalén, maq'uequel pococ d'ayex, ol ex emxoc c'ojan d'a e despacho eyac'an yajalil. Ex aj Sion, ex ix ex xid'ec' d'a ch'oc nacional, iq'uequel tas tzec'b'iloch d'a e jaj.
2 Levante e sacuda a poeira, ó Jerusalém cativa; livre-se das correntes de seu pescoço, ó cativa filha de Sião.
3 A Jehová Cajal tz'alan icha tic: Malaj val jab'oc tumin ix in cha d'a e patic ayic ix ex ic'chajb'at checab'oc. An̈ejtona', malaj pax tumin ol vac'a' yic tzex vic'anxi meltzajoc.
3 Porque assim diz o Senhor : — Por nada vocês foram vendidos, e sem dinheiro serão resgatados.
4 A in chon̈ab' tic, b'atnac d'a Egipto d'a peca', ch'oc chon̈ab'il ajnac yec' eb' ta'. Axo ticnaic ix ixtaj eb' yuj eb' aj Asiria, vach'chom malaj jab'oc yuuj.
4 Porque assim diz o Senhor Deus: — O meu povo no princípio desceu ao Egito, para nele habitar, e a Assíria sem razão o oprimiu.
5 Axo ticnaic, ¿tas smoj tzin c'ulej? D'a ichn̈ej ta' ix ic'jib'at in chon̈ab' tic d'a Babilonia. A eb' tz'ac'an yajalil d'a yib'an̈ eb', syic'chaan̈ sb'a eb', max yactej eb' in sb'uchani.
5 Agora, que farei eu aqui, diz o Senhor , pois o meu povo foi levado por nada? Os seus opressores dão uivos, diz o Senhor , e o meu nome é blasfemado todo o dia, sem cessar.
6 Yuj chi', ol c'och sc'ual, ol yojtaquejel in chon̈ab' tic to Dios in, ol nachajel yuj eb' to a in ix in lolon d'a eb', xchi Jehová.
6 Por isso, o meu povo saberá o meu nome; por isso, naquele dia, saberá que sou eu quem diz: “Eis-me aqui.”
7 Jantac svach'il quilan d'a tzalquixtac, ayic sjavi junoc mach tz'alan vach' ab'ix. Yed'nac yab'ixal junc'olal, syalanpax yab'ixal colnab'il, syalan icha tic: Ex aj Sion, a e Diosal van yoch Reyal, xchi.
7 Quão formosos são sobre os montes os pés do que anuncia boas-novas, que faz ouvir a paz, que anuncia coisas boas, que faz ouvir a salvação, que diz a Sião: “O seu Deus reina!”
8 Ab'ec, a eb' stan̈vumal e chon̈ab', tz'el yav eb', jun lajan tz'aj sq'ue n̈ilnaj eb' yel yav yuj tzalajc'olal, yujto syil val eb' sjax Jehová d'a Sion.
8 Eis o grito dos seus atalaias! Eles erguem a voz e juntos gritam de alegria, porque com os seus próprios olhos veem o retorno do
9 Ex aj Jerusalén juvinaccan e chon̈ab', elocab' eyav e b'itan d'a tzalajc'olal, yujto ol oc'xoc sc'ol Jehová d'ayex, ol scolanxi Jerusalén.
9 Gritem de alegria e juntas exultem, ó ruínas de Jerusalém, porque o o seu povo; ele remiu Jerusalém.
10 Yujto ol sch'ox spoder Jehová yil juntzan̈xo nación. Masanil anima d'a yolyib'an̈q'uinal tic, ol yojtaquejel eb' to a Dios on̈ colanxi.
10 O Senhor desnudou o seu santo braço à vista de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação do nosso Deus.
11 Elan̈ec, elan̈ecta d'a yol sc'ab' eb' aj Babilonia. A ex eyed'nac yamc'ab' yic stemplo Jehová, man̈ eyam tas man̈ vach'oc, man̈ eyac'b'at e b'a d'a scal chucal.
11 Fora! Fora! Saiam de lá! Não toquem em coisa impura! Saiam do meio dela, purifiquem-se, vocês que levam os utensílios do
12 Man̈ sc'ac'aliloc, man̈ elelaloc ol ex elta, yujto a Jehová co Diosal ol oymaj d'a e patictac, ol ex stan̈vani.
12 Porque vocês não sairão às pressas, nem partirão como quem foge. Porque o adiante de vocês, e o Deus de Israel será a sua retaguarda.
13 Ix yalan Jehová icha tic: A jun in Checab' tic vach'n̈ej ol elc'ochoc, ol ic'joc val chaan̈, ol b'inaj val.
13 “Eis que o meu Servo procederá com prudência; será exaltado e elevado, e será mui sublime.
14 Tzijtum mach ol sat sc'ol yilani, yujto ol ixtax yilji, man̈xo animaoc ol aj yilji yuj tas ol utajoc.
14 Como muitos pasmaram à vista dele — pois o seu aspecto estava tão desfigurado, mais do que o de outro qualquer, e a sua aparência, mais do que a dos outros filhos dos homens —,
15 Icha pax chi' jantac nación, ol sat sc'ol yilani ayic ol ic'jocchaan̈. A eb' rey toxon̈ej ol och q'uelan eb', yujto ol yil eb', ol nachajel yuj eb' tas to manta b'aj ix yab' eb' yalji, xchi Jehová.
15 assim causará admiração às nações, e os reis fecharão a sua boca por causa dele. Porque verão aquilo que não lhes foi anunciado, e entenderão aquilo que não tinham ouvido.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 52, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.