Gênesis 1
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT
1 A d'a yichb'anil, a Dios ix b'oan satchaan̈ yed' lum luum.
1 No princípio, Deus criou os céus e a terra.
2 A d'a jun tiempoal chi' malaj stzolal yaj jun yolyib'an̈q'uinal tic, tz'inan yilji. Ton̈ej pan̈an ec' a a' d'a yib'an̈ luum. Q'uic'olinac yilji masanil d'a yib'an̈ a', axo Yespíritu Dios tz'ec' d'a yib'an̈ a' chi'.
2 A terra era sem forma e vazia, a escuridão cobria as águas profundas, e o Espírito de Deus se movia sobre a superfície das águas.
3 Ix lajvi chi' ix yalan Dios icha tic: Ayocab' saquilq'uinal, xchi.
3 Então Deus disse: “Haja luz”, e houve luz.
4 Ix yilan Dios to vach' jun saquilq'uinal chi', ix spojanel saquilq'uinal chi' d'a scal q'uic'alq'uinal.
4 E Deus viu que a luz era boa, e separou a luz da escuridão.
5 A saquilq'uinal chi', c'ualil ix sb'iejcan yuuj, axo q'uic'alq'uinal chi', d'ac'valil ix sb'iejcani. Ix q'uic'b'iemi, ix sacb'i, ix eq'uel jun b'ab'el c'u.
5 Deus chamou a luz de “dia” e a escuridão de “noite”. A noite passou e veio a manhã, encerrando o primeiro dia.
6 Ix lajvi chi' ix yalan Dios icha tic: Ayocab' junoc tas scan d'a yib'an̈ sat luum tic yic spojan snan̈al a a', xchi.
6 Então Deus disse: “Haja um espaço entre as águas, para separar as águas dos céus das águas da terra”.
7 Icha chi' b'ian, a Dios ix b'oan jun chi'. Cha macan̈ ix ajcanel a a' chi' yuuj: Jun macan̈ a' ix can d'a sat lum tic, junxo macan̈ a' ix q'uecan d'a yib'an̈. Ichaton chi' ix aji.
7 E assim aconteceu. Deus criou um espaço para separar as águas da terra das águas dos céus.
8 A jun ix can chi' “satchaan̈” ix sb'iejcani. Ix q'uic'b'ixiemi, ix sacb'ixi, ix ec' schab'il c'ual.
8 Deus chamou o espaço de “céu”. A noite passou e veio a manhã, encerrando o segundo dia.
9 Ix lajvi chi' ix yalan Dios icha tic: Junxon̈ejocab' tz'aj a a' ay d'a yalan̈ satchaan̈ yic scheclajcan lum luum d'a taquin̈al, xchi.
9 Então Deus disse: “Juntem-se as águas que estão debaixo do céu num só lugar, para que apareça uma parte seca”. E assim aconteceu.
10 A b'aj ix checlajcan staquin̈al chi', “luum” ix sb'iejcani, axo a a' junn̈ej ix aj chi', “mar” ix sb'iejcan a'. Axo ix yilan Dios chi', te vach' ix aji.
10 Deus chamou a parte seca de “terra” e as águas de “mares”. E Deus viu que isso era bom.
11 Ix lajvi chi' ix yalan icha tic: Pac'ocab' an̈ an̈c'ultac d'a sat lum luum yed' te te' syac' sat. A d'a sat te' chi' yed' an̈ an̈c'ultac chi', ata' ay yin̈atil ato syala' tas macan̈il, xchi.
11 Então Deus disse: “Produza a terra vegetação: toda espécie de plantas com sementes e árvores que dão frutos com sementes. As sementes produzirão plantas e árvores, cada uma conforme a sua espécie”. E assim aconteceu.
12 Ichaton chi' ix aj spac' an̈ an̈c'ultac d'a sat lum luum tic, aton an̈ an̈c'ultac yed' te te' syac' sat ato syala' tas in̈atil. Axo ix yilan Dios te vach' ix aji.
12 A terra produziu vegetação: toda espécie de plantas com sementes e árvores que dão frutos com sementes. As sementes produziram plantas e árvores, cada uma conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
13 Ix q'uic'b'ixiemi ix sacb'ixi, ix ec' yoxil c'ual.
13 A noite passou e veio a manhã, encerrando o terceiro dia.
14 — ausente —
14 Então Deus disse: “Haja luzes no céu para separar o dia da noite e marcar as estações, os dias e os anos.
15 — ausente —
15 Que essas luzes brilhem no céu para iluminar a terra”. E assim aconteceu.
16 A Dios ix b'oan chab' nivac saquilq'uinal. A jun nivan sc'ac'al ix och yopisio d'a c'ualil, axo jun quenn̈ej sc'ac'al ix och yopisio d'ac'valil, aton c'u yed' q'uen uj. Ix sb'oanpax masanil q'uen c'anal.
16 Deus criou duas grandes luzes: a maior para governar o dia e a menor para governar a noite, e criou também as estrelas.
17 Ix yac'anoch juntzan̈ saquilq'uinal chi' d'a satchaan̈ yic syac' yoc d'a sat luum tic
17 Deus colocou essas luzes no céu para iluminar a terra,
18 d'a c'ualil yed' d'ac'valil yuj spojanpaxel saquilq'uinal d'a q'uic'alq'uinal. Ix yilan Dios chi' te vach' ix aji.
18 para governar o dia e a noite e para separar a luz da escuridão. E Deus viu que isso era bom.
19 Ix q'uic'b'ixiemi, ix sacb'ixi, ix ec' schan̈il c'ual.
19 A noite passou e veio a manhã, encerrando o quarto dia.
20 Ix lajvi chi' ix yalanxi Dios icha tic: Pitzvocab' noc' noc', noc' ay d'a yol a a' yed' masanil macan̈il noc' much tz'ec' jen̈en̈oc, xchi.
20 Então Deus disse: “Encham-se as águas de seres vivos, e voem as aves no céu acima da terra”.
21 Ix sb'oan noc' nivac noc' Dios chi', noc' ay d'a yol a' mar yed' masanil macan̈il noc' noc' ay d'a yol a' chi' yed' masanil macan̈il noc' much. Axo ix yilani te vach' ix aji.
21 Assim, Deus criou os grandes animais marinhos e todos os seres vivos que se movem em grande número pelas águas, bem como uma grande variedade de aves, cada um conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
22 Ix yac'an svach'c'olal d'a yib'an̈ noc' noc' chi', ix yalan icha tic: Yune'ejocab' sb'a noc', q'uib'ocab' sb'isul noc', b'ud'jocab'el yol a' mar yuj noc'. An̈ejtona' noc' much, q'uib'ocab' sb'isul noc' d'a yolyib'an̈q'uinal tic, xchi.
22 Então Deus os abençoou: “Sejam férteis e multipliquem-se. Que os seres encham os mares e as aves se multipliquem na terra”.
23 Ix q'uic'b'ixiemi, ix sacb'ixi, ix ec' yoil c'ual.
23 A noite passou e veio a manhã, encerrando o quinto dia.
24 — ausente —
24 Então Deus disse: “Produza a terra grande variedade de animais, cada um conforme a sua espécie: animais domésticos, animais que rastejam pelo chão e animais selvagens”. E assim aconteceu.
25 — ausente —
25 Deus criou grande variedade de animais selvagens, animais domésticos e animais que rastejam pelo chão, cada um conforme a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
26 Ix lajvi chi' ix yalan Dios icha tic: A ticnaic co b'oec anima icha on̈ tic yic vach' tz'och eb' yajalil d'a yib'an̈ noc' chay ay d'a yol a' mar, d'a yib'an̈ masanil noc' much, d'a yib'an̈ noc' molb'etzal noc', d'a yib'an̈ noc' c'ultaquil noc' yed' pax d'a yib'an̈ noc' tz'ec' n̈ern̈onoc ma tz'ec' jachjon d'a sat luum tic, xchi.
26 Então Deus disse: “Façamos o ser humano à nossa imagem; ele será semelhante a nós. Dominará sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu, sobre os animais domésticos, sobre todos os animais selvagens da terra e sobre os animais que rastejam pelo chão”.
27 Ichato chi' ix b'oji eb' anima chi' yuj Dios, icha val Dios chi' ix aj eb'. Ix b'ojican vin̈ vinac yed' ix ix yuuj.
27 Assim, Deus criou os seres humanos à sua própria imagem, à imagem de Deus os criou; homem e mulher
28 Ix lajvi chi' ix yac'an svach'c'olal Dios d'a yib'an̈ eb'. Ix yalan d'a eb' icha tic: Aljocab' eyuninal, q'uib'ocab' e b'isul, b'ud'jocab'el sat lum luum tic eyuuj, ochan̈ec yajalil d'a yolyib'an̈q'uinal tic. Ochan̈ec yajalil d'a yib'an̈ noc' chay ay d'a yoltac a a', d'a yib'an̈ noc' much sjen̈vi yed' d'a yib'an̈ masanil noc' tz'ec' n̈ern̈onoc ma tz'ec' jachjon d'a sat lum tic, xchi.
28 Então Deus os abençoou e disse: “Sejam férteis e multipliquem-se. Encham e governem a terra. Dominem sobre os peixes do mar, sobre as aves do céu e sobre todos os animais que rastejam pelo chão”.
29 Ix lajvi chi', ix yalanxi d'a eb' anima chi' icha tic: A in svac' masanil macan̈il an̈ an̈c'ultac ay yin̈atil yed' masanil te te' syac' sat e lo'o yic syac' yip d'a e nivanil.
29 Então Deus disse: “Vejam! Eu lhes dou todas as plantas com sementes em toda a terra e todas as árvores frutíferas, para que lhes sirvam de alimento.
30 Masanil noc' molb'etzal noc', noc' c'ultaquil noc', noc' tz'ec' n̈ern̈onoc ma tz'ec' jachjon d'a sat luum yed' noc' much, a in svac' an̈ an̈c'ultac yed' xiltac te te' svaeloc noc', xchi.
30 E dou todas as plantas verdes como alimento a todos os seres vivos: aos animais selvagens, às aves do céu e aos animais que rastejam pelo chão”. E assim aconteceu.
31 Ix yilanoch Dios, te vach' ix aj masanil tas ix sb'o'o. Ix q'uic'b'ixiemi, ix sacb'ixi, ix ec' svaquil c'ual.
31 Então Deus olhou para tudo que havia feito e viu que era muito bom. A noite passou e veio a manhã, encerrando o sexto dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.