Efésios 2
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA
1 A d'a yalan̈taxo, chamnac ex d'a yichan̈ Dios yuj e mul yed' yuj e chucal.
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Yujto an̈ej jun sgana yolyib'an̈q'uinal tic tze c'anab'ajej, aton sgana vin̈ ay yopisio yac'an mandar d'a scal ic', aton vin̈ Satanás, vin̈ tz'ac'an sc'uloc eb' max c'anab'ajan Dios.
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 A d'a yalan̈taxo, icha chi' cutejnac co b'a co masanil. Co c'ulejnac icha co gana. An̈ej d'a juntzan̈ chucal snib'ej co nivanil tic b'aj cac'nacoch co pensar. Yujto an̈ej co pensar chi' ac'jinac on̈ mandar. Yuj chi', smoj val tz'ac'jioch jun nivan yaelal d'a quib'an̈, icha ol aj yac'jioch d'a yib'an̈ juntzan̈xo anima.
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Palta tz'oc' val sc'ool Dios d'ayon̈. Te xajan on̈ yuuj.
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 Yuj chi', vach'chom chamnac on̈ el d'a yichan̈ yuj co chucal, palta ix yac' co q'uinal yed' Cristo. Yuj val svach'c'olal Dios chi' tzon̈ colchaji.
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 A' ix on̈ ac'anxi pitzvoc yed' Cristo Jesús. Axo d'a yichan̈, c'ojan on̈xo em yed' Cristo chi' d'a satchaan̈.
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 Ato ol javoc sc'ual, a co Mam Dios ol ac'an ojtacajeloc to man̈xo b'ischajb'enoc jantac svach'c'olal. Ol checlajel jun chi' yuj snivan vach'c'olal ix yac' d'ayon̈ yuj Cristo Jesús.
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Yuj val svach'c'olal Dios colb'il on̈xo, yujto ix cac'och Cristo d'a co c'ool. A jun b'aj ix cac'och d'a co c'ool chi', man̈oc d'ayon̈ ix paq'ui, palta a Dios ix ac'an d'ayon̈.
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Man̈ yujoc junoc tas vach' sco c'ulej tzon̈ colchaji, yic malaj junoc on̈ syal quic'anchaan̈ co b'a.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 A Dios ix on̈ b'oanxi yuj Cristo Jesús, yic sco b'o juntzan̈ tas vach' nab'ilcan yuuj d'a yalan̈taxo to sco b'eyb'alej.
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Yuj chi' a ex man̈ ex israeloc, naeccoti tas eyaj d'a yalan̈taxo. A eb' vetisraelal, yalnac eb' d'a e patic to man̈ ex yicoc Dios, yujto man̈ ex ac'b'iloc circuncidar. Yujto a eb' chi', syac'och jun yechel circuncisión eb' d'a snivanil.
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 A d'a yalan̈tax chi', manto ayoc och Cristo eyed'oc. Malaj eyalan eyic qued' a on̈ israel on̈ tic. Malaj pax eyalan eyic d'a jun strato Dios yac'nac qued'oc ayic yac'annac sti'. Ayex ton ec' d'a yolyib'an̈q'uinal tic, palta malaj junoc tas vach' eyac'nac och yipoc e c'ool, yujto manto ayoc och Dios eyed'oc.
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Axo ticnaic, junxon̈ej eyaj yed' Cristo Jesús. Vach'chom a d'a yalan̈taxo, ichato najat eyajcanel d'a Dios, palta a ticnaic lac'anxo ayex ec' d'a stz'ey, yujto elnaccan schiq'uil Cristo cuuj.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 An̈eja' a tz'ac'an junc'olal d'a co cal. A ex tic, a d'a yalan̈taxo eyajc'ool e b'a qued' a on̈ israel on̈ tic. Palta a ix ac'an lajvoc jun oval chi'. Yuj chi' a d'a yichan̈ Dios, junxon̈ej chon̈ab'il eyaj qued' ticnaic.
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 Yujto ayic ix cham Cristo chi', ix yiq'uel yopisio jun ley, aton juntzan̈ checnab'il tz'ib'ab'ilcani. An̈ejtona', junxon̈ej ix ex yutejcan qued'oc, junxon̈ej chon̈ab'il caj d'a yichan̈ Dios ticnaic, yujto junn̈ej caj yed' Cristo chi'. Icha chi' ix yutej yac'anoch junc'olal d'a co cal.
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 Ayic ix cham Cristo d'a te' culus, ix yac' lajvoc jun oval d'a e cal qued'oc. Yuj chi' junxon̈ej caj co masanil ticnaic. An̈ejtona', yuj schamel chi', ix och junc'olal d'a co cal yed' Dios.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 A Cristo ul alannaquel vach' ab'ix yic junc'olal d'ayon̈ co masanil. A' ulnaquec' yal d'ayex a ex najat eyajcanel d'a Dios yed' pax d'ayon̈ a on̈ lac'anxo cajec' d'ay.
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 Yuj chi' vach'chom israel on̈, mato maay, yuj Cristo ayxo calan quic calan co b'a d'a co Mam Dios ticnaic, yujto junn̈ej Yespíritu ix yac'och d'ayon̈.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 A d'a yalan̈taxo, icha juntzan̈ eb' ch'oc chon̈ab'il eyaj d'a yichan̈ Dios, yujto man̈ ex schon̈ab'oc. Axo ticnaic, man̈xo ichoc ta' eyaj d'ay. Yujto schon̈ab' exxo yed' masanil on̈ yicon̈xo ticnaic. Yuninal exxo pax qued'oc.
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Icha junoc pat ix b'oi, icha chi' eyaji. A on̈ schecab' on̈ Jesús tic yed' juntzan̈xo eb' schecab' Dios, ichato a on̈ cac'nac em cimientoal yich. A exxo, ichato a ex latz'b'ab'il ex q'ue d'a yib'an̈. Axo Jesucristo, icha junoc q'uen q'ueen tz'emcan yipumaloc yich junoc pat, icha chi' yaj d'ayon̈.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 Icha q'uen q'ueen van slatz'jiq'ue d'a yib'an̈ jun q'uen yich pat chi', te vach' tz'aj slatz'jiq'uei, icha chi' caj d'a Cristo co masanil, yic tzon̈ och stemplooc Dios Cajal, yicn̈ej yaji.
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 A d'a yalan̈ man̈ ex ichoc ta'. Axo ticnaic, junxon̈ej eyaj yed' Cristo. Van eyoch stemplooc co Mam Dios qued'oc, yic tzon̈ och scajnub'oc Yespíritu Dios.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.