Esdras 1
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NTLH
1 Ayic b'ab'el ab'il yoch vin̈aj Ciro reyal d'a Persia, ix elc'och slolonel Jehová yalnaccanel vin̈aj Jeremías schecab'. A Jehová ix ac'an sna vin̈aj rey Ciro chi', yuj chi' ix yaq'uelta jun checnab'il vin̈. Ix schecan vin̈ alchajel d'a masanil yol smacb'en, ix schecanpax vin̈ pucchajel ab'ix, syalan icha tic:
1 No primeiro ano do reinado de Ciro , rei da Pérsia, cumpriu-se o que o Senhor Deus tinha dito pelo profeta Jeremias. O Senhor tocou no coração de Ciro, e este ordenou que fosse comunicado em todo o seu reino, por escrito e também por meio de leitura em público, este decreto:
2 A in Ciro in tic sreyal in Persia, a in sval icha tic: A Jehová sDiosal satchaan̈, a' ix ac'anoch masanil nación d'a sat lum tic d'a yol in c'ab'. A' ix alan d'ayin to tzin b'oq'ue scajnub' d'a Jerusalén d'a yol yic Judá.
2 “Eu, Ciro, rei da Pérsia, declaro o seguinte: O Senhor , o Deus do céu, me fez governador do mundo inteiro e me encarregou de construir para ele um templo em Jerusalém, na região de Judá.
3 Yuj chi', yaln̈ej mach ex schon̈ab' ex Jehová, colvajocab' Jehová e Diosal chi' eyed'oc. A ticnaic ixiquec d'a Jerusalén d'a yol yic Judá, tze b'oanxiq'ue scajnub' Jehová e Diosal chi' ta'.
3 Que Deus esteja com todos vocês que são o seu povo! Vão a Jerusalém para construir de novo o Templo do Senhor , o Deus de Israel, o Deus que é adorado em Jerusalém.
4 Yaln̈ej mach ex ix to ex can d'a tic, tato e gana tzex pax d'a Jerusalén, colvajocab' eb' cajan d'a e lac'anil chi', yac'ocab' q'uen oro eb', q'uen plata yed' pax tastac yed' noc' molb'etzal noc' d'ayex. Yac'ocab' pax yofrenda eb' yuj scajnub' Dios d'a Jerusalén chi', xchi jun checnab'il chi'.
4 Os vizinhos devem ajudar todos os israelitas que precisarem de ajuda a fim de voltarem para a sua terra. Devem lhes dar prata e ouro, mantimentos e gado e também ofertas para apresentarem no Templo de Deus, em Jerusalém.”
5 Yuj chi' ix yac' lista sb'a eb' yajalil d'a scal eb' yin̈tilal Judá, d'a scal eb' yin̈tilal Benjamín yed' masanil eb' sacerdote yed' eb' levita, aton eb' b'aj ix lolon Jehová d'a spensar to sb'at eb' d'a Jerusalén yic b'at sb'oanxiq'ue scajnub' Jehová eb'.
5 Então os chefes das famílias das tribos de Judá e de Benjamim, os sacerdotes e os levitas e todas as outras pessoas que haviam sido animadas por Deus se aprontaram para ir a Jerusalém e construir de novo o Templo do Senhor .
6 Axo masanil eb' anima cajan d'a slac'anil eb', ix yac' q'uen oro eb', q'uen plata, noc' molb'etzal noc', tastac te caro stojol yed' pax juntzan̈xo ofrenda to tz'el val d'a sc'ol eb' yac'ani.
6 Todos os seus vizinhos os ajudaram, dando-lhes vasilhas de prata e de ouro, mantimentos, gado, objetos de valor e também ofertas para apresentarem no Templo.
7 Ay pax juntzan̈ yamc'ab' yic scajnub' Jehová ic'b'ilcot d'a Jerusalén yuj vin̈aj Nabucodonosor, aycanoch d'a yol stemplo sdiosal vin̈.
7 O rei Ciro entregou as tigelas e taças que Nabucodonosor havia tirado do Templo do Senhor em Jerusalém e levado para o templo dos seus deuses.
8 Axo vin̈aj Ciro chi' ix alan d'a vin̈aj Mitrídates, vin̈ sic'um tumin to syiq'uelta juntzan̈ tastac chi' vin̈, sb'isan vin̈, syac'an vin̈ d'a vin̈aj Sesbasar, vin̈ ol och yajalil d'a Judá.
8 Ciro devolveu os objetos a Mitredate, o tesoureiro, que fez uma lista das coisas e depois entregou tudo a Sesbazar, o governador de Judá. Esta é a lista: trinta tigelas de ouro, mil tigelas de prata, vinte e nove outras tigelas, trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de menor valor e mais mil outros objetos.
9 Aton sb'isul tastac tic: 30 q'uen nivac uc'ab' nab'a oro, mil q'uen nivac uc'ab' nab'a plata, 29 q'uen cuchilub',
9 — ausente —
10 30 q'uen yunetac uc'ab' nab'a oro, 410 q'uen yunetac uc'ab' nab'a plata, axo juntzan̈xo tastac, mil sb'isul.
10 — ausente —
11 A sb'isul juntzan̈ tas nab'a oro yed' nab'a plata d'a smasanil, 5 mil 400. Masanil juntzan̈ chi' ix yic' meltzaj vin̈aj Sesbasar yed' juntzan̈xo eb' ayic ix paxta eb' d'a Babilonia chi', ix jaxcan eb' d'a Jerusalén.
11 O total dos objetos de ouro e de prata foi de cinco mil e quatrocentos. Sesbazar levou tudo isso de volta para Jerusalém quando voltou da Babilônia com os israelitas que tinham sido levados para lá como prisioneiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.