Apocalipse 7

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ix lajvi chi', ix vilani, ay chan̈van̈ ángel lin̈jab'ec' d'a junjun yesquinail yolyib'an̈q'uinal tic. Syamoch vaan chan̈e' ic' eb' tz'ec' d'a yolyib'an̈q'uinal tic. Yuj chi' man̈xalaj ic' ix ec' d'a sat luum yed' d'a yib'an̈ a' mar. Man̈xa val junoc te te' ix ib'xi.
1 Então vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, impedindo os quatro ventos de soprarem na terra, no mar e em qualquer árvore.
2 Ix vilani, ix javi junxo ángel b'aj sjavi c'u. Yed'nac jun sello yic Dios pitzan. Te chaan̈ ix avaj d'a chan̈van̈ eb' ángel chi'. Aton eb' chan̈van̈ chi' ac'b'il spoder yixtan sat luum tic yed' a' mar. Ix yalan d'a eb' icha tic:
2 E vi outro anjo que subia do leste e trazia o selo do Deus vivo. Ele gritou aos quatro anjos que haviam recebido poder para danificar a terra e o mar:
3 —Manto eyixtejb'at tastac ay d'a sat luum, tastac ay d'a yol a' mar yed' te te', masanto ol cac'och sello d'a snan̈al sat eb' tz'ac'an servil co Diosal, xchi d'a eb'.
3 “Esperem! Não façam mal à terra, nem ao mar, nem às árvores, até que tenhamos colocado o selo de Deus na testa de seus servos”.
4 Axo ix vab'ani, a eb' ix och sello chi' d'ay, ay 144 mil sb'isul eb'. A eb' chi', vetisraelal eb'. Ayn̈ej eb' d'a junjun macan̈ in̈tilal.
4 E ouvi o número dos que foram marcados com o selo de Deus. Eram 144 mil, de todas as tribos de Israel:
5 — ausente —
5 da tribo de Judá, foram selados doze mil, da tribo de Rúben, doze mil, da tribo de Gade, doze mil,
6 — ausente —
6 da tribo de Aser, doze mil, da tribo de Naftali, doze mil, da tribo de Manassés, doze mil,
7 — ausente —
7 da tribo de Simeão, doze mil, da tribo de Levi, doze mil, da tribo de Issacar, doze mil,
8 — ausente —
8 da tribo de Zebulom, doze mil, da tribo de José, doze mil, da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Ix lajvi chi' ix vilani, man̈xo jantacoc anima ayec' d'a yichan̈ Dios b'aj c'ojanemi yed' d'a yichan̈ jun Calnel sb'i. A eb' chi', cotnac eb' d'a junjun nación, d'a junjun in̈tilal, d'a junjun chon̈ab' yed' d'a junjun ti'al. Man̈xo jantacoc sb'isul eb'. Te sacn̈ej spichul junjun eb'. Yed'nacq'ue xil yapac' junjun eb'.
9 Depois disso, vi uma imensa multidão, grande demais para ser contada, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro. Usavam vestes brancas e seguravam ramos de palmeiras.
10 Ix laj yalan eb' smasanil icha tic:
10 E gritavam com grande estrondo: “A salvação vem de nosso Deus, que está sentado no trono, e do Cordeiro!”.
11 Axo eb' ángel smasanil, lin̈jab'ec' eb'. Oyanpaxoch eb' d'a jun c'ojnub' chi' yed' eb' ichamtac vinac yed' pax chan̈van̈ eb' querubín. Ix em cumnaj eb' d'a sat luum d'a yichan̈ Dios b'aj c'ojanem chi', ix yac'anem sb'a eb' d'ay.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, dos anciãos e dos quatro seres vivos. Prostraram-se com o rosto em terra diante do trono e adoraram a Deus,
12 Ix yalan eb' icha tic:
12 cantando: “Amém! Louvor e glória e sabedoria, gratidão e honra, força e poder pertencem a nosso Deus, para todo o sempre. Amém!”.
13 Ix lajvi chi' ay jun icham vinac ix alan d'ayin:
13 Então um dos anciãos me perguntou: “Quem são estes vestidos de branco? De onde vieram?”.
14 —Mamin, a ach ojtac. Xal in tic, man̈ vojtacoc, xin chi d'ay.
14 Eu lhe respondi: “Senhor, tu sabes”. E ele disse: “São aqueles que vieram da grande tribulação.
15 Yuj chi' ayec' eb' d'a yichan̈ Dios d'a scajnub'. D'a c'ual d'ac'val syac' servil eb' ta'. Axo jun c'ojanem d'a sc'ojnub' chi', a tz'ilan eb' yujto ayn̈ejec' yed' eb'.
15 “Por isso estão diante do trono de Deus e dia e noite o servem em seu templo. E aquele que se senta no trono lhes dará abrigo.
16 Man̈xo ol yac'laj vejel, ma taquin̈tial eb'. Man̈xo ol tz'a eb' yuj yoc c'u. Man̈xa c'ac' ol yab' eb'.
16 Nunca mais terão fome, nem sede, e o calor do sol nunca mais os queimará.
17 Yujto a jun Calnel sb'i ayec' d'a snan̈al jun despacho, a' stan̈van eb' icha junoc tan̈vum calnel. A' tz'ic'anb'at eb' d'a jun a a' yic q'uinal d'a juneln̈ej. Axo Dios ol sucanel yal sat eb' smasanil, xchi d'ayin.
17 Pois o Cordeiro que está no centro do trono será seu Pastor. Ele os guiará às fontes de água viva, e Deus enxugará de seus olhos toda lágrima”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.