1 Timóteo 4
A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NAA
1 A Yespíritu Dios tz'alan sjichanil to ayic vanxo sjavi jun slajvub' tiempoal, ay eb' ol meltzaj d'a spatic. Axo d'a juntzan̈ c'ayb'ub'al es ol yac'och spensar eb'. Palta a juntzan̈ c'ayb'ub'al chi', a d'a eb' enemigo scoti.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 A d'a juntzan̈ eb' anima tz'ac'an es ol yac'och schiquin eb'. A eb' anima chi', chab' sat eb'. Toton juneln̈ej te juvinaquel spensar eb'.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Ol yalan eb' icha tic: Ay yovalil tato scac'och quetb'eyum. Ay pax juntzan̈ tas te ay yovalil cab'lani, xcham eb'. Palta a Dios ix b'oancan masanil juntzan̈ chi', yic scab'lej a on̈ creyente on̈ tic. Yuj chi', ayic scab'lani, scac' yuj diosal d'a Dios yuuj, yujto cojtacxo jun c'ayb'ub'al te yel.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Masanil tas b'ob'il yuj Dios, te vach', yuj chi' max yal-laj calani to chuclaj d'a yichan̈. Syaln̈ej cab'lan smasanil, an̈ej to scac' yuj diosal d'a Dios chi' yuuj.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Tato tzon̈ lesalvi, scac'an yuj diosal yuj tas sco va'a, malaj yovalil tas sco va chi', yujto icha chi' syal slolonel Dios.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Tato tza c'ayb'ej eb' creyente d'a juntzan̈ c'ayb'ub'al tic ta', vach' tzutej ac'an servil Jesucristo syal chi'. Ol vach' och a tec'anil ayic ol a c'ayb'an a b'a alan juntzan̈ lolonel scac'och d'a co c'ool yed' d'a juntzan̈xo c'ayb'ub'al te vach' b'aj ayoch co pensar.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Palta man̈ ac'och a pensar d'a juntzan̈ ab'ix malaj b'aj sc'anab'ajaxi. An̈ej d'a Dios tzac'och a pensar d'a masanil tiempo.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Tato sco c'ayb'ej co b'a co pacub'tan̈an co nivanil yic ay quip, vach' toni. Palta a val jun ec'al vach' to scac'och co pensar d'a Dios yic ol co cha svach'il d'a yolyib'an̈q'uinal tic yed' d'a satchaan̈.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 A jun c'ayb'ub'al tic te yel. Smoj co chaanec cab' d'a smasanil co c'ool.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Yuj jun tic, scac' val quip co munlaj d'a yic Dios, scab'anpax syail yuuj. Yujto aton jun Dios pitzan scac'och yipoc co c'ool. A Dios, Scolumal eb' anima smasanil. Aton val eb' tz'ac'anoch sc'ool d'ay ol colchaj yuuj.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 A juntzan̈ svalb'at tic d'ayach, scham val alan d'a eb' creyente ta', tza c'ayb'ej eb' d'ay.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Vach' tzutej a b'a, yic malaj mach ol alanoc to quelem unin ach. Más vach' tza ch'ox vach' b'eyb'al d'a eb' creyente smasanil. Vach' tzutej a lolon yab' eb'. Vach' tzutej a b'a yil eb'. Vach' pax tzutej a xajanan eb' ta'. An̈ej d'a Cajal Jesús tzac'och a c'ool. Tojoln̈ej tzutej a pensar yil eb'. Icha chi' tzutej a ch'oxan jun vach' b'eyb'al d'a eb' ta'.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Yacb'an manto in c'och ta', tzac' val ip avtan slolonel Dios d'a scal eb'. Man̈ actejcan ecan sna' eb', tza c'ayb'ejn̈ej eb'.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Ayic yac'annacq'ue sc'ab' eb' anciano d'a a jolom, ata' yac'nac opisio Dios, yic snachajel uuj tas tzutej ac'an servil. A ac'jinac nachajel yuj eb' to icha chi' ol ach yutoc. Yuj chi', man̈ actejcan jun opisio chi'.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Tzac' val och a pensar d'a juntzan̈ svalb'at tic d'ayach, yic ol yil eb' smasanil ta' to ipan yoch a tec'anil d'a junjun c'u.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Tzil val a b'a yuj tas tza b'eyb'alej ta'. An̈ejtona', cham tza na yuj juntzan̈ c'ayb'ub'al tzac' sc'ayb'ej eb' ta'. Tec'an tzutej a b'a d'a masanil tiempo, yic ol ach colchajeloc, yic ol colchajpaxel eb' tz'ab'an tas tzal chi'.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.