Apocalipse 18

Lerérun Búngiu To Lánina Iséri Darádu (CABNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Lárigiñe sun cátei le, ába naríjin ábanya ánjeli larárirun siélugiñe láu sarágu ubáfu, ába larúgoungadun uboú láu límirin.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Lagúaraguati láu umálali jéreti.
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 Ladǘga sun lan néchaanigu bacháruaaña láu bínu le lánina tisálufurin, áni agánawaaña lurúeitegu uboú túma lídan tisálufurin, alúgurajatiña buri ja uboúagubaña, rísijaña lídaangiñe luwénden toúseragun túngua.
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Ábayati nagáambun laríñagun ábanya umálali ñǘbinti siélugiñe.
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Gíbeguaali tifígoun darí lun lachǘlürün siélu, áni jarítaguaali Búngiu luágu luríban toúserun.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Adǘga jumá tun Babilónia quei tadǘga joun ámu, fáyei jumoún dóbüli lueí le tadǘgübei. Rújuma ában uníñein le jéretimaati bián weíyaasu tun sügǘ láu le tíchugubei joun ámu.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Súfurigüda jumoún quei méme tedéregeragun túngua lun anáanguni únguaü lúma lun agǘnrinchaguni, ladǘga aríñaga tan tídan tanígi. “Ñun nína ya quei ában urúei, máma nugúya ában jiñáru mámaritu, masúfurirubadina gíñe.”
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Ligía liábinba lubeí tabeichún lídan ában meme wéyu—oúweni, íruni, ilámaü—ábame tagudún láu wátu geméti, ladǘga gabáfuti Wabúreme Búngiu le asíadirubarun.
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Lurúeitegu uboú ja aganoúbaña túma lídan salúfuri lúma irísini, jayájuba, gudémegua tugúyame joun dánme jaríjini gumúlali le lánina tagudún.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Ábame jeréderun díse, le janúfudei lueí tabeichún, ábame jaríñagun.
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 Ja alúgurajatiña buri ja uboúagubaña, ayájuatiña gíñe, gudémegua ligía ubúrugu ligía joun ladǘga úaaña lan cába lan agáñijei ebégidinaü le janáajabei—
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 ebégidinaü lé buri gólu, pláta, dǘbü buíduburitu, pérlas, gamísa to líno to fínutu, séda, colóru buri gúchu lúma funáti, lúma gíñe sun luwúyeri fuláansu le jémeti, ílagu láuti jári léfan, fuláansu buíduburiti, brónse, gürábu, lúma dǘbü miríti,
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 canéla, cátei lé buri jémeti, cupáli, mírra, ibíñei, bínu, aíli, fulúwaaru fínutu, lúma türígu, barǘtiña gíñe anímaalugu ja lúntiña janáajan ílagu, mudún, bágasu, gabáyu, cárü, ásta músu, o gürígia lun jalúgurajoún.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 Jaríñaguba lun ubúrugu ligía.
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Jáñaja alúgurajabálin buri cátei le áni rísijaña lídan ubúrugu le, jeréderuba díse le janúfude lueí labeichún, ayájuajeina, aságürijeina.
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 Ábame jaríñagun.
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 ¡Lídan murúsun óra gumúja sarágu irísini!
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Dánti le jaríjini lugúmulalin lágudun ubúrugu, ába jagúaragun.
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Ába jíchaagun múa jábulugu, ayájuaja, aságürija, agúaragua.
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Gúnda jumá láu le asúseredubei lun Babilónia, amǘrü siélu, júma jugúya apóstolugu, jáma profétagu, jáma sun ja lánigu Búngiu, ladǘga adǘgaali Búngiu gúsei jun láu lasíadiruni.
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Ábati liñúrun ában ánjeli gabáfuti ában dǘbü le ítarabei quei ában mulí, ába láguruni baránajoun, ába laríñagun.
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Magaambúndügüyáwalime tamúri gidára, fídu, bémerirugu, úaañame gíñe ñadágimeintiña bídan ni ca uwúyeri, magaambúnjalime gíñe lamúri dǘbü le mulí bídan.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Madúnraagúnjalime larúgounga lámpu bídan, magaambúndügüyáwalime areínjani le lánina maríei bídan, láu sun gabáfugüda bániña meja báni alúgurajatiña lídan sun uboú, eyéedagua báña sun néchaani láu babíñarajan.
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Daríwaali játa profétagu, jáma ja lánigu Búngiu, lúma játa sun ja áfarawagúañabaña uboúagu, daríwaali játa sun jagía lídan ubúrugu lé meja Babilónia.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.