1 João 1
Lerérun Búngiu To Lánina Iséri Darádu (CABNT) vs NTLH
1 Wabǘrüjaña jun luágu Búngiu Irájü lé buga níjeinjalibei dan le lagúmeserunbei sun cátei. Ába liabin Búngiu Irájü uboúagun queísi ában gürígia, aríja wamúti láu wágu, agáamba wameí ladímurejan. Aríja wamúti sun le ladǘgübei, gurú wagía luágu láu wájabu. Ligía le ídaangiñebei liábin sun ibágari, ligía gíñe le gíribei “Dimúrei”.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Ába liábin uboúagun, quei nubeíbei jun, aríja wamúti, geféen wagía luágu, áni guetó wabǘrüjaña jun luágu. Ñíñein Búngiu Irájü lúma Búngiu Úguchili lúmagiñe furúmiñeti dan, ába liábin uboúagun queísi gürígia lun gayáraabei lan wasúbudiruni.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Wafúraanguagüdüñein lubeíti jun le aríja wamáalibei ladǘgün, lúma le agáamba wamáalibei laríñagun, lun gayáraabei lan jafíñerun le tímatimaati, lídan jumámuga ában wáma lídan cátei lébei, lídaañadünme gíñe ában lúma Búngiu Úguchili lúma Jesucrístu le Búngiu Irájü, queísi wagía.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Ítara lúba dayárubei lan wagúndan, sun wagía.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Niján ugánu le larúfudajabei Crístu woun, le gíñe wíchugubei jun guetó. luágu ítara líña lan Búngiu queísi ában lámpu, mánti ni cáta lúma lubúriga.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Ánjawa aríñaga luágu lídaañadiwa lan ában lúma áni madǘgün wamúti le laríñagubei, lídaañagidiwa lubúriga, áni weyéedaguña woúngua láu waríñagun luágu lídaañadiwa lan ában lúma, lugúndun múaran lan wagáburi lúma linárün.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Ánjein úaragua lubeí wagáburidun lúma linárün, lídaañadiwa larúgounga, áni inárüni luágu lídaañadiwa lan ában wámagua, áni chibá lumuti líta Jesucrístu sun wafígoun.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Ánjawa aríñaga luágu mafígoun wamá, weyéedaguña woúngua, maríchati le waríñagubei.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ánjein wagúfesera wafígoun, gayáraabei weménigidun luágu Búngiu luágu ladǘgübei lan le úaraguabei—ferúduna lubeí wafígoun, jarúmagüda láwame lídaangiñe sun wuríbani.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Ánjawa aríñaga luágu madǘgüngidiwa lan figoú, wadǘgüñein Búngiu camá yéeti, áni merésibirun wamágili lerérun tídan wanígi.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.