2 Tessalonicenses 1

Uyojroner e Dios xeꞌ Tzꞌijbꞌabꞌir Tama e Onian Tiempo (CAA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Pues nen xeꞌ Pabloen taca e Silvano y e Timoteo war catzꞌijbꞌa e carta era tibꞌa xeꞌ jax inteꞌ grupo ajcꞌupesiajox xeꞌ turox tama e chinam Tesalónica xeꞌ intera ibꞌijnusiaj taca Catata Dios y taca Cawinquirar Jesucristo ubꞌan.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Chꞌamic utacarsiaj y ujiriar Catata Dios y tuaꞌ Cawinquirar Jesucristo.
2 Que a graça e a paz de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
3 Pues niwermanuox, war catattzꞌi ucꞌabꞌa Cadiosir tamarox iraj iraj bꞌan cocha ucꞌani tuaꞌ cache. Porque war achꞌiꞌ icꞌupesiaj tama Cadiosir axin, y war iyajta ut ibꞌa más y más axin.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, como convém, pois a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e o amor que todos vocês têm uns pelos outros vai aumentando.
4 Y tamar era war catattzꞌiox tut e sian grupo ajcꞌupesiajobꞌ iraj iraj que war ixqꞌuecꞌo ixcꞌupseyan tama Cadiosir motor que war inumse ibꞌa meyra tama e sian cꞌuxner.
4 É por isso que nós mesmos nos orgulhamos de vocês nas igrejas de Deus, por causa da perseverança e da fé que vocês demonstram em todas as perseguições e tribulações que estão suportando.
5 Pues chequer que erach Cadiosir conda uche juzgar porque tamar era war ixquetpa tawar tuaꞌ ixochoy tama uchinam cocha war inumse ibꞌa era umen taca que war ixcꞌupseyan tama e Cristo.
5 Isso é sinal evidente do justo juízo de Deus, para que vocês sejam considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Pues tawar Cadiosir xeꞌ cꞌani uyajcꞌu uyeror tunor tin e war uchiox inumse ibꞌa era,
6 Pois, de fato, é justo para com Deus que ele retribua com tribulação aos que causam tribulação a vocês
7 y tuaꞌ axin uyajcꞌox ujiriar watar e día cocha war inumse ibꞌa meyra era, y bꞌan tuaꞌ axin uyajcꞌon non ubꞌan tama e día conda achecta watar Cawinquirar Jesús tut e qꞌuin macuir uwarar e cꞌajc taca uyangelobꞌ xeꞌ meyra ayan ucꞌotorer.
7 e que dê a vocês, que estão sendo atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Jaxir watar taca inteꞌ nuxi jatzꞌuar tuaꞌ uwatzꞌi tunor tin e machi unatobꞌ chi Cadiosir y tunor tin e machi acꞌupseyanobꞌ tut uyojroner Cawinquirar Jesús tama e corpesiaj.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Jaxirobꞌ tuaꞌ axin ajajtzꞌobꞌ taca inteꞌ nuxi tijresiaj xeꞌ machi tuaꞌ acꞌapa, y ucꞌani tuaꞌ ajujrobꞌ najtir tut Cawinquirar y najtir tut e nuxi tawarer lo que ayan tama ucꞌotorer Cawinquirar.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Y bꞌan tuaꞌ anumuy tama e día conda achecta watar Cawinquirar tuaꞌ atajttzꞌa umen tunor tin e tuobꞌ y conda tuaꞌ atzay eꞌrna umen tunor tin e war acꞌupseyanobꞌ tamar. Y cocha nox cꞌapa ichꞌami tunor uyojroner e Dios lo que cay cachecsu tiut, nox ubꞌan tuaꞌ ixquetpa taca tunor e sian ajcꞌupesiajobꞌ era.
10 quando ele vier, naquele Dia, para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram. Isto inclui vocês, que creram em nosso testemunho.
11 Pues tamar era war cacꞌajti taca e Dios tamarox iraj iraj que jaxir tuaꞌ axin uyustes tunor iweroj este que ixcꞌotoy ixquetpa erach inyajrer tamar jaxir porque tamar era sicbꞌabꞌirox umener. Y war cacꞌajti taca e Dios ubꞌan que jaxir tuaꞌ utacriox meyra taca ucꞌotorer tuaꞌ ixajcꞌuna tunor lo que imbꞌutz lo que war iyusre ichꞌami tuaꞌ, y que Cadiosir tuaꞌ axin utacriox taca tunor lo que war iche umen que war ixcꞌupseyan tamar.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vocês, pedindo que o nosso Deus os torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Pues tamar era cꞌani axin atajttzꞌa meyra ucꞌabꞌa Cawinquirar Jesús tamarox, y nox ubꞌan cꞌani ixixin ixtajttzꞌa umen e Dios umen que meyra ayan utacarsiaj Cadiosir y tuaꞌ Cawinquirar Jesucristo ubꞌan.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vocês e vocês sejam glorificados nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.