Amós 3

La Bible de Zadoc Khan (BZKH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ecoutez cette parole que prononce l'Eternel sur vous, enfants d'Israël, sur toute la famille que j'ai retirée du pays d'Egypte! La voici:
1 Ouvi esta palavra que o Senhor fala contra vós, filhos de Israel, contra toda a geração que fiz subir da terra do Egito, dizendo:
2 "C'est vous seuls que j'ai distingués entre toutes les familles de la terre, c'est pourquoi je vous demande compte de toutes vos fautes.
2 De todas as famílias da terra a vós somente conheci; portanto, todas as vossas injustiças visitarei sobre vós.
3 Deux hommes marchent-ils de concert, s'ils ne se sont pas entendus d'avance?
3 Andarão dois juntos, se não estiverem de acordo?
4 Le lion rugit-il dans la forêt, s'il ne tient une proie? Le lionceau grince-t-il du fond de sa tanière, s'il n'a fait une capture?
4 Bramirá o leão no bosque, sem que tenha presa? Levantará o leãozinho no covil a sua voz, se nada tiver apanhado?
5 Le passereau tomberait-il dans le piège dressé sur le sol, si le piège ne l'attendait? Et le piège se soulèverait-il de terre, s'il n'avait fait une prise?
5 Cairá a ave no laço em terra, se não houver laço para ela? Levantar-se-á o laço da terra, sem que tenha apanhado alguma coisa?
6 La trompette sonnera-t-elle dans une ville sans mettre le peuple en émoi? Un malheur atteindra-t-il la cité, si l'Eternel n'en est l'auteur?
6 Tocar-se-á a buzina na cidade, e o povo não estremecerá? Sucederá qualquer mal à cidade, e o Senhor não o terá feito?
7 Ainsi le Seigneur Dieu n'accomplit rien qu'il n'ait révélé son dessein à ses serviteurs, les prophètes.
7 Certamente o Senhor Jeová não fará coisa alguma, sem ter revelado o seu segredo aos seus servos, os profetas.
8 Le lion a rugi: qui n'aurait peur? Le Seigneur Dieu a parlé: qui ne prophétiserait?
8 Bramiu o leão, quem não temerá? Falou o Senhor Jeová , quem não profetizará?
9 Faites une proclamation près des palais d'Asdod, près des palais du pays d'Egypte, dites: "Venez tous ensemble sur les monts de Samarie, venez voir les grands désordres qui y règnent et les violences qui s'y commettent.
9 Fazei ouvir isto nos palácios de Asdode e nos palácios da terra do Egito e dizei: Ajuntai-vos sobre os montes de Samaria e vede os grandes alvoroços no meio dela e os oprimidos dentro dela.
10 Ils ne savent pas agir avec droiture, dit l'Eternel, eux qui entassent dans leurs palais les produits de la rapine et de l'oppression!"
10 Porque não sabem fazer o que é reto, diz o Senhor , entesourando nos seus palácios a violência e a destruição.
11 Eh bien! dit le Seigneur Dieu, c'est l'ennemi! Il enserre le pays, il te dépouillera de ta puissance, tes palais seront pillés.
11 Portanto, o Senhor Jeová diz assim: Um inimigo surgirá, e cercará a tua terra, e derribará a tua fortaleza, e os teus palácios serão saqueados.
12 Ainsi parle l'Eternel: "De même que le berger n'arrache de la gueule du lion que deux pattes ou un bout d'oreille, ainsi seront sauvés les enfants d'Israël qui, à Samarie, sont assis aux angles des lits et sur des tapis de Damas.
12 Assim diz o Senhor : Como o pastor livra da boca do leão as duas pernas ou um pedacinho da orelha, assim serão livrados os filhos de Israel que habitam em Samaria, no canto da liteira e na barra do leito.
13 Ecoutez et rendez-en témoignage à la maison de Jacob, dit le Seigneur Dieu, le Dieu-Cebaot:
13 Ouvi e protestai contra a casa de Jacó, diz o Senhor Jeová , o Deus dos Exércitos:
14 Le jour où je punirai Israël pour ses péchés, je sévirai contre les autels de Béthel: les coins de l'autel seront abattus et tomberont à terre.
14 No dia em que eu visitar as transgressões de Israel sobre ele, também visitarei os altares de Betel; e os chifres do altar serão cortados e cairão por terra.
15 Alors je ferai crouler le palais d'hiver sur le palais d'été, les maisons d'ivoire seront ruinées, et c'en sera fini des habitations imposantes, dit l'Eternel."
15 E derribarei a casa de inverno com a casa de verão; e as casas de marfim perecerão, e as grandes casas terão fim, diz o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.