Colossenses 4

จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 เจ้านาย อือ เวอ, ค่าตอง ย่าเจ่น เพล่อ คูชี อือนา กง่าเกิ้ง แน ทื่อช่างกา แน ฮาช่าง โว. บ่าลู่ม คู โจ, ชฺ้าง คาโคลาโค นี้ย่า มู่งท่า โย้เวอ เจ้านาย ทื่อม่าง กานญา จา คูแง แน.
1 Donos de escravos, sejam justos e honestos na maneira de tratar os seus escravos. Lembrem que vocês também têm um Senhor no céu.
2 ปีนแตปีนนา แน กูนืง แน อธิษฐาน ฮา คูโว. วี่ไซป้านญา จา แน อธิษฐาน ฮา คูโว. พาจาว มางนา กูนืง แน ขอบคุณ ฮา คูโว.
2 Continuem firmes na oração, sempre alertas ao orarem e dando graças a Deus.
3 กงูนา คาตา แน อธิษฐาน ฮาย ปี่ ล่าปาว. นี้แม้แนยาว พาจาว มาง กงูนา อางนืง อางญ่าม อางแม่น ปี่ ล่าง, ไม้ กงูนา ยาง จี่ต่าง แฮ้ง ป่าว ปี่ ล่าง แนนอ. ยาง จี่ต่าง แฮ้ย่า พระเยซูคริสต์ อางเลิ่ง อางโชฺง แฮ้งย้า เป. ยาว กงานา คอก เวอ ล้อง ชี ล่าชี่ นี้ย่า, ไม้ พระเยซูคริสต์ อางเลิ่ง อางโชฺง แฮ้ง ฮากนา ป่าว ม่า ชี่ แฮ้ง ปาปาย ย้า.
3 Orem também por nós a fim de que Deus nos dê uma boa oportunidade para anunciar a sua mensagem, que trata do segredo de Cristo . Pois é por causa dessa mensagem que estou na cadeia.
4 กงานา อธิษฐาน ฮา ปี่ ล่าโว, ไม้ พาจาว มาง กงานา ฮาย ยาง อางเลิ่ง แฮ้ง เจ้ง แน ป่าว ปี่ ล่า คาไล.
4 Portanto, orem para que eu faça com que o segredo de Cristo seja bem-conhecido, como é o meu dever.
5 ชฺ้าง พาจาว มางนา บ่าเจ่อ อือก้อง ทื่งกง่า แน จี่วีด ไจ เมอ, วี่ไซป้านญา จา แน จี่วีด ไจ คูโว. แน นอง อางญ่าม คาโคลาโค จา ชี แฮ้ง ไจ อางเลิ่ง อางแม่น ฮา คูโว.
5 Sejam sábios na sua maneira de agir com os que não creem e aproveitem bem o tempo que passarem com eles.
6 ฮากนา จี่ช่าง เมอ จี่ต่าง น้าบื้อ เจ่อจ่าคาแม้ แน จี่ช่าง โว, ไม้ นองนา กงาแบ ปี่ ล่าแง น้อ, พระเยซูคริสต์ อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ย่า ชฺ้าง คาโคลาโค อือนา บ้าเจอล้อแม้ จี่พอ แงแน.
6 Que as suas conversas sejam sempre agradáveis e de bom gosto, e que vocês saibam também como responder a cada pessoa!
7 ทีคิกัส คริสเตียนม้องน้าม กงา ลาก มาง ย้าเป. ยา ย่าเจ่น อางซืออางปลอง, แน ยา กงา ล่ากานว่าช่าง, ยา กงาก้อง ทื่งกง่า แน จี่วีดอางซื้ง มางนา ล่ากาน ว่า ปี่ แง. ยา กงา อางเลิ่ง แฮ้ง นองนา ม่ายแบ ปี่ ล่าแง.
7 Tíquico, nosso querido irmão, trabalhador fiel e companheiro no serviço do Senhor, levará a vocês todas as notícias minhas.
8 กงาย่า ยางนา ไจ อางเลิ่ง นี้เลิ่ง นองนา ม่า ลือ ปี่ ล่าแง, ไม้ นองนา กงู อางเลิ่ง นี้ง กงาแบ ปี่ ล่ายาว นืงบาแฮ่ง จา ล้า ปี่ ล่าแง แนนอ.
8 Eu o estou enviando para contar como todos nós vamos indo e assim animar vocês.
9 กงา ยางนา ไจ โอเนสิมัส ก้อง ทื่งกง่า แน ลือ ปี่ แง. โอเนสิมัส กงู คริสเตียนม้องน้าม อางซืออางปลอง มาง ย้า. กงู ยางนา นาบาตา ย้า ลาก คูแง. ยา นอง อางมู โย้เวอ ชฺ้าง ทื่อม่าง มาง ย้า. ชฺ้าง 2 คู่น นี้เย่ด นู้เวอ อางเลิ่ง คาโคลาโค ตอล้า ชี อือ นองนา อู่บน้า ปี่ ล่าง.
9 Com ele vai Onésimo, o querido e fiel irmão, que é da igreja de vocês. Eles vão lhes contar tudo o que está acontecendo aqui.
10 อาริสทารคัส กงา คอกดื้งช่าง ม่าง ย้า. ยา กงานา ม่าย นองนา ม่า ปี่ ล่าง, ยา นองนา โมงซฺ้า ล่าง แน. มาระโก บารนาบัส อางอ่าน มาง คาตา ย้า, กงานา ม่าย นองนา ม่า ปี่ ล่าง, ยา นองนา โมงซฺ้า ล่าแง แน. ยาว กงา นองนา มาระโก อางเลิ่ง นี้ง ม่ายแบ ปี่ ล่าย่า. จาว่าแน ยาง นองนา บ่อซฺ้า ลือ ล่ายาว ยางนา แม่น แน ฮูพลา คูโว.
10 Aristarco, que está na cadeia comigo, lhes manda saudações; e também Marcos, o primo de Barnabé. Vocês já têm orientação a respeito de Marcos, para recebê-lo bem, se ele passar por aí.
11 โยชูวา กงู ยุสทัส แน ฮ้าว คูง มาง คาตา ย้า, กงานา ม่าย นองนา ม่า ปี่ ล่าง, ยา นองนา โมงซฺ้า ล่าแง แน. กงา ล่ากานว่าช่าง พาจาวอางเมิง อางเลิ่ง นี้ง ฮากนา ป่าว ม่ายแบ ปี่ง นี้ย่า, นู้เวอ ยอง 3 คู่น นี้ง ญา ยิวชฺ้าง แน. ยองมู นี้ย่า กงานา จี่ปล้อง ล่าแง, ยาว นี้ย่า กงานา ฮาย นาบาตา ย้า นืงบาต่องจาบื่อดื้งบื้อ ปี่ ล่า กงา กาแง.
11 Josué, chamado “o Justo”, também manda saudações. Esses três são os únicos judeus convertidos que trabalham comigo para o Reino de Deus e eles têm me ajudado muito.
12 เอปาฟรัส คาตา ย้า, กงานา ม่า นองนา ม่า ปี่ ล่าแง, ยา นองนา โมงซฺ้า ล่าง แน. ยา พระเยซูคริสต์ ย่าเจ่น แน นอง อางมู โย้เวอ ชฺ้าง ทื่อม่าง มาง ย้า. แน ยา กูนืง ย้า นองนา ปีนแตปีนนา แน อธิษฐาน ฮาย ปี่ ล่าแง, ไม้ นองนา คริสเตียนชฺ้าง ปีนแตปีนนา แน เจ่อ คูชี อือ แม้แน เพล่อ ปี่ ล่าง แนนอ. แน นองนา พาจาว มาง อางเลิ่ง ฮา ปี่ ล่า ซี่ง อือ ปีนแตปีนนา แน ฮา ปี่ ล่าง แนนอ.
12 Epafras, outro que é da igreja de vocês e é servo de Cristo Jesus, também manda saudações. Ele sempre ora com fervor por vocês. Ele pede a Deus que faça com que vocês sejam sempre firmes, espiritualmente maduros e prontos para cumprir tudo o que Deus quer.
13 กงา เอปาฟรัส นา พี่ญ่าน เพล่อ ปี่ แง, ยา นาบาตา ย้า ล่ากาน ว่า เมิ่ด แงแน, ไม้ นองนา จองไจ กงาบู้ ปี่ ล่าแง แนนอ, แน ชฺ้าง ลาวดีเซีย อางเมิง ดื้ง อือนา, แน ชฺ้าง ฮีเอราโปลิส อางเมิง ดื้ง อือนา จองไจ กงาบู้ ปี่ง แนนอ.
13 Eu posso afirmar que ele tem trabalhado muito em favor de vocês e pela gente de Laodiceia e de Hierápolis.
14 มอ ลูกา กงู อางช่าง ลาก มาง แน เดมาส เย่ด คาตา ย้า, กงานา ม่าย นองนา ม่า ปี่ ล่าแง, นองนา โมงซฺ้า ล่าแง แน.
14 Lucas, o nosso querido médico, e o irmão Demas mandam saudações.
15 ลาวดีเซีย อางเมิง โย้เวอ กงู คริสเตียนม้องน้าม อือนา ม่า ล่าโว, กงา ยองนา โมงซฺ้า แงแน. ยาว นุมฟา แน ยาง ยู้ม คล้าว โย้เวอ คริสเตียนม้องน้าม ช้อน ลางกา ชี อือนา คาตา แน ม่า ล่าโว, กงา ยองนา โมงซฺ้า แงแน.
15 Mandamos saudações aos irmãos que moram em Laodiceia. Saudações também para Ninfa e para a igreja que se reúne na casa dela.
16 จาว่าแน นอง โจ้ดมาย นี้มาง กงาอ้าน คูยาว, ลาวดีเซีย อางเมิง โย้เวอ คริสเตียนม้องน้าม อือก้อง ซฺาแล แล่ ปี่ โว, แน ยองนา คาตา แน อ้าน ปี่ โว. ทื่อช่างกานญา, นอง มือ กงา ลาวดีเซีย อางเมิง โย้เวอ คริสเตียนม้องน้าม อือนา โจ้ดมาย แต้ม ปี่ชี่ แฮ้ง คาตา แน อ้าน คูโว.
16 Peço que, depois de lerem esta carta, vocês a mandem para Laodiceia a fim de que os irmãos de lá também a leiam. E vocês leiam a carta que vai chegar de Laodiceia .
17 อารคิปปัส นา นี้แม้แน ม่า ล่าโว, “จี่วีดอางซื้ง มาง นางนา ล่ากาน ม่ายว่า ปี่ ล่า ชี่ แฮ้ง ว่า เปิน โค โว!” แน.
17 E digam isto a Arquipo: procure cumprir bem a tarefa que você recebeu no serviço do Senhor.
18 กงา เปาโล เป. โจ้ดมาย นี้ม้า กงา ฮากนา ม่าย แต้ม ปี่ แอ่. จ้า โจ้ดมาย ต่องลีน นู้เวอ อางไล่ อางโต นี้ย่า, นู้เวอ จายแล ปี่ชี่ นี้ กงา ล่าปู่ นี้ง ไจ แต้ม แอ เป. บ่าลู่ม คู โจ, กงานา คอก เวอ ล้อง ชี ล่าชี่ แน.
18 Com a minha própria mão escrevo isto: Saudações de Paulo. Não esqueçam que estou na cadeia. Que a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.