2 Coríntios 2

จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 นี้แม้แนยาว กงา นองก้อง บ่าลือ กาซื้ง, ไม้ นืงบาต่อง เวอ อางเลิ่ง บ่าม่อนบ่าซ่า อือนา บ่าปี่ ตอล้า ปี่ กาน แนนอ,
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 ไม้ จาว่าแน กงา นองนา นืงบาต่องตูกพาน ปี่ ล่ายาว, นี้ก้าม อ่าซ่าง กงานา ฮาย นืงบาต่องม่อนซ้า ปี่ ล่าแน?
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 นี้งย้า กงา แฮ้เมอ เวอ โจ้ดมาย โย้เวอ แฮ้แม้แน แต้ม กาน แอ, ไม้ กงา บ่อ ลือ เมอ กงา อางโต นี้ย่า ชฺ้าง กงานา จาบื่อดื้งบื้อ แน ฮา ปี่ ล่าง อือ ก้อง นืงบาต่องบ่าม่อนบ่าซ่า แน บ่าปี่ จา แนนอ. ยาว กงา เจ่อ แง นองมู นี้ย่า กงา กย่างม่อนซ้า แน จา นา มย้าง เมอ นองมู นี้ง คาตา ย้า กย่างม่อนซ้า คูแง.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 กงา นองนา โจ้ดมาย แต้ม เคอ ล่า เมอ กงา นาบาตา ย้า นืงบาด้า ม่านชู แง แน แมปื้อ แอ่ ย้า. กงา แต้ม ลือ ปี่ ชี นี้ย่า นองนา ฮา นืงบาต่องตูกพาน ปี่ ล่าง บ่าอ่า เป. จ้า นองนา แบ ปี่ ล่า ซี่ แง กงา นองนา ล้อม้อก แน ลาก ล่าง แน.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 ค่าพ่าย่า อางบล่าบ ฮา ชี แฮ้ม้า, ยา นองนา ฮา ตูกพานลาบ้าบ ปี่ ล่าง, กงานา ฮาย ตูกพานลาบ้าบ ปี่ ล่าชี่ แฮ้ง ล่อบ่าปา ย้า. (กงา นี้ล่อบ่าปา แน บ่าจี่ ไล้ แล ปี่ กานา.)
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 ยางนา ชฺ้างมู คาโคลาโค อือก้อง วี่บ่ากกงาไจ ปี่ เวิม กงา คางญา.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 นู้จายแล ปี่ นี้ย่า ยางนา อางซี บ่ายู่ แน นืงบาแฮ่ง ปี่ กาโน, ไม้ ยาง เจ่อ จา แฮ้งนา บ่าปี่ วี แนนอ.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 นี้แม้แนยาว กงา นองนา ป้า ล่าปานา ยางนา ลาก แล แล่ โว.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 นี้งย้า กงา นองนา แฮ้เมอ เวอ แต้ม เคอ ล่าง นี้ย่า, ไม้ นองนา เจ้อฮู ล่าง กงานา กูเลิ่ง แน อางน้า จ่า ไล่ล่า แน.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 นอง อ่าซ่าง นา อางซี บ่ายู่ แง, กงาม ชฺ้าง แฮ้มางนา อางซี บ่ายู่ ก้าน. แน กงา อ่าซ่าง นา อางซี บ่ายู่ แง. (ชฺ้าง แฮ้ มาง อางซี ม้าม้า แน อางจา แน ยาว) กงา พระเยซูคริสต์ มาง ล้าก้า โย้เวอ ชฺ้าง แฮ้มางนา อางซี บ่ายู่, ไม้ นองนา จองไจ กงา ปี่ ล่าง แนนอ.
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 กงู ชฺ้าง อางซี ฮา ชี อือนา อางซี บ่ายู่ นี้ย่า, ไม้ ซาตานแด่ย่ายอคา มางนา กงูนา บ่าปี่ จ้อบ ล่า แนนอ, ไม้ กงู ซาตานแด่ย่ายอคา มาง เย้ง ยาว ฮา แฮ้ง อางแบ เคิ้ด กานอ.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 กงา โตรอัส อางเมิง เวอ พระเยซูคริสต์ อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้ง ป่าว แอ เมอ, กงา อางแบ จี่วีดอางซื้ง ม้า กงานา โย้เวอ ล่ากาน ว่า แอ ปี่ ล่า อางกงา แน.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 จ้า กงา นืงบาต่องบ่าจาบ่าดื่งบื้อ, ไม้ ทิตัส กงู คริสเตียนม้องน้าม นอง อางเลิ่ง แฮ้ง กงานา ม่า ลือ ล่าง มางนา บ่ามย่าง วา. แฮ้งย้า กงาม มือ โย้เวอ ชฺ้าง อือนา ม่าอู่บ ช่ายาว มาซิโดเนีย แควน เวอ แลน แอ.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 พาจาว มางนา ขอบคุณ ฮา แง, ไม้ กงูมู นี้ย่า พระเยซูคริสต์ รบ ก่า ไจ่ ยาว, ยาง น่องน่อง โย้เวอ ชฺ้าง ย่อ เค่ ชีอือ ช้อด ย้า. ยา กงูนา ไจ ยาง อางเลิ่ง แฮ้ง กูต่องกูตี่ แน ป่าว กว่า แอ ปี่ ล่าง. อางแป่ อางฮ้อม กูต่องกูตี่ เวอ จ่อด แน แปล่ กว่า ชี ลอย้า,
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 ค้าแต้ เวอ ปุโรหิต อือย่า พาจาว มางนา อางเกิ่งอางฮ้อม ท่าน ปี่ แง. อามือ กงู จี่วีด นี้ย่า อางเกิ่งอางฮ้อม ชฺ้าง คาโคลาโค อือนา ฮาย พระเยซู นา ปื้อซฺ้า ปี่ง ลอย้า.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 จ้า ชฺ้าง พาจาว มางนา บ่าเจ่อ อือย่า ชฺ้างซฺี้ อางปู่ อางน้าม แฮ้ง อางแป่ ดู่ง แง. จ้า ชฺ้าง พาจาว มางนา เจ่อ อือย่า จี่วีดม้าม้า อางแป่ อางฮ้อม แฮ้ง อางแป่ ดู่ง แง. นี้แม้แนยาว อางเลิ่ง อางแม่น ป่าว นี้ย่า อ่าซ่าง ซูม แง.
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 อามือ ชฺ้าง อางบย่า จา แง พาจาวจี่ต่าง แฮ้ง ไจ ซฺ้าจฺ่า แล่แง. จ้า ไกง้ แฮ้แม้ บ่ากงา ฮา, ไม้ ไกง้ พาจาว มาง ซฺาลือ พระเยซูคริสต์ ย่าเจ่น เพล่อ ลือ ปี่ ล่าชี่ มาง เย่ด น่อ. แน พาจาว ม้า ไกง้ อางเลิ่ง กูย่างกูเจ้อ ฮา ชี แฮ้งนา อางมย้าง.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.