1 Timóteo 1

จี่วีดม้าม้า พระคัมภีร์ อางซื่อ บี่ซู่ ต่าง (BZI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 กงา เปาโล พระเยซูคริสต์ ศิษย์เอก เป, ไม้ พาจาว กงูนา อางบล่าบ ปล่องปูนปี่ล่าฮู มาง แน พระเยซูคริสต์ กงู นืงบาแก่นจ่าง มาง เย่ด กงานา แช้ยู้ พระเยซูคริสต์ ศิษย์เอก เพล่อ ปี่ ล่า ป้าน่อ.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 ทิโมธี เวอ, กงา นางนา แต้ม ซฺ้า ล่าง เป. นาย่า กงา อางย่า ช้อด ย้า. ไม้ กงา นางนา ม่าอู่บ พระเยซู นา เจ่อ ปี่ ล่า ป้าน่อ.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 — ausente —
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 — ausente —
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 กงา นางนา นี้แม้แน ม่า ล่าง นี้ย่า, ไม้ กงา คริสเตียนม้องน้าม อือนา ม้าม้า แน ลาก ลางกา ปี่ ซี้ค้า. แน ยองนา วี่ไซป้านญา จา ยาว แบ ปี่ ซี้ค้า นี้เลิ่ง อางซี นี้เลิ่ง อางกง่าอางเกิง แน. แน ยองนา ม้าม้า แน เจ่อ ปี่ ซี้ค้า.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 ชฺ้าง ทื่อบ่า อือย่า ค้าแต้ นี้แม้แน ย้า ฮา คูแง. จ้า อามื้อ ยอ อางเลิ่ง นี้อือนา วี ยาว อางเลิ่ง อางจ่าง จองไจ บ่าจา อือ จี่ ชี.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 ยองมู นี้ย่า โมเสส อางลี้บอางล่าว แฮ้ง ม่าอู่บฮู เพล่อ คู ซี้ แง. ยองมู นี้ย่า ปีนแตปีนนา ย้า ม่าอู่บ คูแง. จ้า ยอง อางโต แฮ้ง บ่าแบจ่าแล่ ยอง ม่าอู่บ แฮ้ อางซี แน.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 กงู อางแบ ย้า อางลี้บอางล่าว นี้ย่า จาว่าแน กงู กง่าเกิ้ง แน ฮา เค่ ยาว อางแม่น แน.
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 กงู อางแบ ย้า อางลี้บอางล่าว นี้ย่า ชฺ้าง พาจาว มาง ม่าอู่บจี่ต่าง แฮ้ง อางน้าจ่า อือนา ไจ ปี่ง บ่าอ่า แน, จ้า ชฺ้าง อางลี้บอางล่าว ฮา ซี ชี อือนา แน ชฺ้าง อางลี้บอางล่าว บ่าฮายเค่ อือนา ไจ ปี่ง, แน ชฺ้าง พาจาว มางนา บ่าเจ่อ อือนา แน ชฺ้างอางบล่าบ อือนา ไจ ปี่ง, แน ชฺ้าง บ่าแม่น อือนา แน ชฺ้าง, ชฺ้างอางเมิง นู้เวอ อางบล่าบ ฮา แฮ้ง ม่อนซ้า อือนา ไจ ปี่ง, แน ชฺ้าง อางบา อางโบ้ง นา แซ่เตอ อือนา แน ชฺ้าง ฮากนา แซ่ อือนา ไจ ปี่ง,
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 แน ชฺ้าง ป้องก้า อางเลิ่ง อางซี ฮา คูชี อือนา แน ค่าพ่าย่าต่องค่าพ่าย่า แน ยู่ดื้ง กาง อือนา ไจ ปี่ง, แน ค่าบาย่าต่องค่าบาย่า แน ยู่ดื้ง กาง อือนา ไจ ปี่ง, แน ชฺ้าง ฮากนา ชู ก่อง อือนา แน ชฺ้าง แล่จ่อบ อือนา ไจ ปี่ง, แน ชฺ้าง ก่ามค่าน ปี่ชี่ แฮ้งแม้แน บ่าฮา เค่ อือนา แน ชฺ้าง ม่าอู่บจี่ต่าง อางกง่าอางเกิง แฮ้งนา บ่าฮา เค่ อือนา ไจ ปี่ แง.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 ม่าอู่บจี่ต่าง อางกง่าอางเกิง นี้อือ พาจาว อางฮื่อ มาง อางเลิ่ง อางแม่น แฮ้งนา อางตู้. พาจาว ม้า กงานา อางเลิ่ง อางแม่น นี้เลิ่ง ปี่ ล่าแง, ไม้ กงานา ชฺ้าง อือนา ป่าว ม่า ปี่ ล่าง แนนอ.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 กงา พระเยซูคริสต์ กงู จี่วีดอางซื้ง มางนา ขอบคุณ ฮา แง. ยา กงานา แฮ่ง ปี่ ล่า ชี่ มาง ย้า. กงา ยางนา ขอบคุณ ฮา นี้ย่า, ไม้ ยา กงานา ชฺ้าง อางซืออางปลอง แน ฮู ล่าง. แน ยา กงานา แช้ยู้ ยาง ล่ากาน แฮ้ง ว่า ปี่ ล่าแง.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 ค้าแต้ กงาย่า พระเยซูคริสต์ นา จี่ ฮูย้า แง. แน ยาง ชฺ้าง อือนา คาม แง. แน ค้าแต้ กงา ชฺ้าง อางโซ้กอางไล้, จ้า บ้าเจอล้อแม้เวิม พาจาว มาง กงานา ลากซื่งกง่ากย้า ล่าง, ไม้ ยา อางแบ นอ, กงา แฮ้แม้ ฮา ชี แฮ้ย่า กงา พระเยซูคริสต์ นา บ่าเจ่อ กาซื้ง แฮ้ง ปาปาย ย้าแน. แฮ้งย้า ค่าตอง อางซีอางบล่าบ ฮา ชี แน บ่าแบจ่าแล่ง.
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 กงู จี่วีดอางซื้ง ม้า นาบาตา ย้า กงานา ลากซื่งกง่ากย้า ล่าง. ยา กงานา ฮาย ยางนา เจ่อ ปี่ ล่าง แน ฮากนา ลาก ปี่ ล่าแง. ยาวนี้ย่า กงา พระเยซูคริสต์ ก้อง ทื่อลู่มทื่อเจ่อ แน เพล่อ ชี แฮ้ง ปาปาย ย้า.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 ม่าอู่บจี่ต่าง นี้ม้า อางเลิ่ง ม้าม้า อางเจ่อจ่ากงากา. ม่าอู่บจี่ต่าง แฮ้ นี้แม้แน จี่ แง, “พระเยซูคริสต์ ชฺ้างอางเมิง นู้เวอ ชฺ้าง เกิ้ด ลือ ชี นี้ย่า, ไม้ ชฺ้าง อางบล่าบ อือนา อางบล่าบ ปล่องปูน ลือ ปี่ง แนนอ” แน. ยาว กงาย่า ชฺ้างอางบล่าบ อือ อางมู โย้เวอ ชฺ้าง บ่าแม่น เลิ่นเลิ่น มาง ย้า.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 จ้า นี้งย้า พาจาว มาง กงานา ลากซื่งกง่ากย้า ล่าง นี้ย่า, ไม้ พระเยซูคริสต์ นา กงา ชฺ้าง บ่าแม่น เลิ่นเลิ่น เพล่อ ชี นี้มางนา ปีนแตปีนนา แน โอ่ด ปี่ง แนนอ, ไม้ น่อง เวอ ชฺ้าง พระเยซูคริสต์ นา เจ่อ ล้า ยาว พาจาว มางก้อง ทื่งกง่า แน จี่วีดม้าม้า กงาจา แล อือนา กงาแบ กงามย้าง ปี่ง แนนอ.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 พาจาว กูญ่าม แน ก่าซ้าด เพล่อ แล มาง เวอ, นา ซฺี้นืง บ่าจา แน อ่าซ่าง มาง นางนา บ่าฮู มย้าง ล่า. แน นาง ญา พาจาว ม้าม้า แน. พาจาว เวอ, ชฺ้าง อือนา นางนา นาบทื้อ แน สรรเสริญ ฮา แล ปี่ ปาว! อาเมน.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 ทิโมธี กงา อางย่า มาง เวอ, กงา นางนา ม่ายฮา ปี่ ล่าง นี้ย่า พาจาวจี่ต่างจี่แต่นฮู อือ มอ ยาว นางนา จี่ เคอ ล่าชี่ แฮ้งแม้แน ย้า, ไม้ นางนา กงา ม่า ล่าชี่ แฮ้งแม้แน ฮายยาว แฮ่ง จา พาจาว มาง ล่ากาน แฮ้ง ว่า แล แล่ ปี่ ล่าง แนนอ.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 พระเยซูคริสต์ มางนา เจ่อ แลน แล่ โว. แน นาง อางเลิ่ง อางกง่าอางเกิง แน แบ ชี อือ ฮาย แลน แล่โว, ไม้ ชฺ้าง ทื่อบ่า อือย่า ยอง อางเลิ่ง อางกง่าอางเกิง แน แบ ชี อือ บ่าตื่อ ฮา กา. แฮ้งย้า ยอง เจ่อ แฮ้ง วี คูชี.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 ชฺ้าง แฮ้อือ อางมู โย้เวอ ฮีเมเนอัส แน อเล็กซานเดอร์ เย่ด คาตา ย้า จา แง. แฮ้งย้า กงาม มือ เย่ดนา วี่บ่ากไจ ปี่แอ่, กงา เย่ดนา ซาตานแด่ย่ายอคา มางนา ปี่ แอ, ไม้ เย่ดนา กงาแบ ปี่ง, พาจาว มางนา บ่าจี่ ฮูย้า แล่โจ แน.
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.