Efésios 1
Tte Pa̱'a̱li̱ Me' Skëköl tö Se' a̱ (BZDNTPO) vs ARIB
1 Ye' dör Pablo. Skëköl wák e̱r wa ye' dör Jesús ttekölpa tsá̱, e'pa eköl. Ye' tso' yëkkuö i' shtök s'batse'rpa e̱' tkëulewa̱ darërë Cristo Jesús mik se̱rke Éfeso, e'pa a̱.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos que estão em Éfeso, e fiéis em Cristo Jesus:
2 Skëköl dör S'yë́ ena Skëkëpa Jesucristo a̱s e'pa e̱r buaë chö̀ ena se̱ne bë̀rë mù a' a̱.
2 Graça a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Skëköl dör Skëkëpa Jesucristo yë́, e' ki̱köka̱sö tai̱ë. Se' batsulewa̱ Cristo mik, e' kue̱ki̱ Skëköl e̱r buaë ché se' a̱ ì ko̱s buaë tso' ie' wa̱ ká̱ jaì a̱ e' wa.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, o qual nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestes em Cristo;
4 Ka̱m ie' tö ká̱ i' yuö̀, e' yöki̱ se' shu̱kitbakitö a̱s se' dö̀ batse'r, kë̀ ki̱ ì sulu ta̱' yës ie' wöa̱, se' batsulewa̱ Cristo mik e' batamik. Ie' é̱na se' dalër tai̱ë,
4 como também nos elegeu nele antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis diante dele em amor;
5 e' kue̱ki̱ ie' tö ibikeitsbak tö se' tse̱ratköitö ila'rie Jesucristo batamik, e' kiane ie' wák ki̱, ñies e' tö ie' ttsë'we̱ke buaë.
5 e nos predestinou para sermos filhos de adoção por Jesus Cristo, para si mesmo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Ie' tö iwé̱ es a̱s se' tö ie' ki̱kö̀ka̱ michoë ie' e̱r buaë ché se' a̱ tai̱ë shu̱te̱ e' kue̱ki̱. E' ko̱s wé̱ ie' tö ilà dalër tai̱ë ie' é̱na, e' batamik.
6 para o louvor da glória da sua graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado;
7 — ausente —
7 em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,
8 — ausente —
8 que ele fez abundar para conosco em toda a sabedoria e prudência,
9 Ì bikeitsbak ie' tö wè̱, e' wawé̱itö ì o̱' Cristo tö e' batamik. Kuaë ta̱ iblë'wa̱itö sulitane yöki̱, erë iwà kkachéitö se' a̱.
9 fazendo-nos conhecer o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito, que nele propôs
10 Ie' ibikeitsbak tö mik iké̱wö de, eta̱ ie' tö Cristo tkeraka̱ íyi ulitane tso' ká̱ jaì a̱ ena ká̱ i' a̱ e' wökirie.
10 para a dispensação da plenitude dos tempos, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, tanto as que estão nos céus como as que estão na terra,
11 Ì ko̱s we̱ke Skëköl tö, e' we̱ke ie' tö iwák e̱r wa we̱s ie' ki̱ ikiane es, we̱s ie' tö ibikeitseke es. Es sa' dör judiowak e'pa shu̱kitbak ie' tö a̱s sa' dö̀ ie' ichaie, sa' batsulewa̱ Cristo mik e' batamik we̱s ie' tö ibikeitsbak es.
11 nele, digo, no qual também fomos feitos herança, havendo sido predestinados conforme o propósito daquele que faz todas as coisas segundo o conselho da sua vontade,
12 Ie' tö iwé̱ es a̱s sa' e̱rblë' ke̱we Cristo mik e'pa tö ie' olo tai̱ë e' ki̱kö̀ka̱.
12 com o fim de sermos para o louvor da sua glória, nós, os que antes havíamos esperado em Cristo;
13 Es a' ñies, mik a' tö s'tsa̱tkè tté buaë moki̱ e' ttsé ta̱ a' e̱rblé imik, eta̱ a' bàtse̱wa̱ Cristo mik ena Wiköl Batse'r muk ikablë' e' méitö a' a̱ iwà kkachoie tö a' dör ie' icha.
13 no qual também vós, tendo ouvido a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, e tendo nele também crido, fostes selados com o Espírito Santo da promessa,
14 Wiköl Batse'r tso' se' a̱, e' dör iwà kkachoie tö ì ko̱s yë' Skëköl tö tö imeke, se' dör ie' icha, e'pa a̱ aishkuö ta̱, e' meraëitö se' a̱. E' kue̱ki̱ se' wa̱ ijche̱r tö ie' tö se' tsa̱tkeraë da'a̱. E' kue̱ki̱ ie' olo ta̱' tai̱ë, e' ki̱köka̱sö.
14 o qual é o penhor da nossa herança, para redenção da possessão de Deus, para o louvor da sua glória.
15 E' kue̱ki̱, mik ye' tö a' tté ttsé tö a' e̱rblöke moki̱ë Skëkëpa Jesús mik, ñies mik ye' ittsé tö s'batse'r male̱pa ko̱s dalëritseke a' tö tai̱ë,
15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos,
16 e'ta̱mi wëstela yë'miyö Skëköl a̱ a' dalërmik ke̱kraë mik ye' ttöke ie' ta̱ eta̱.
16 não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,
17 Ie' dör Skëkëpa Jesucristo e' Këköl. Ie' dör S'yë́ olo ta̱' tai̱ë e'. Ie' a̱ ye' tso'ie ikiök tö ie' tö a' ki̱mè iWiköl wa a̱s ie' íyi wà a̱r buaë a' é̱na, ñies a̱s a' wa̱ ijche̱r bua'iewa̱ tö yi dör ie'.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê o espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele;
18 Ie' tö se' klöo̱' ikablë' se' a̱ e' wà panuk kröröë. E' tso' ie' wa̱ mè se' dör ie' icha batse'rpa esepa a̱. Ye' tso'ie ie' a̱ ikiök tö a' e̱r ñi'ú̱itö a̱s ko̱s kablè ñe' bua' dör ena olo dör e' wà a̱r a' é̱na.
18 sendo iluminados os olhos do vosso coração, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação, e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos,
19 Ie' diché ta̱' tai̱ë íyi ulitane tsa̱ta̱. Ì ko̱s o̱rmi ie' a̱. Idiché e' wa ie' tso' se' e̱rblöke Cristo mik, e'pa ki̱muk. Ye' tso'ie ikiök ie' a̱ tö a' e̱r ñi'ú̱itö a̱s e' ko̱s wà a̱r bua'ie a' é̱na. Diché e' dör tai̱ë shu̱te̱,
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,
20 e' wa Cristo köte̱wa̱, e' shke̱o̱'ka̱ne ie' tö. Diché e' wa ie' tö Cristo tkéka̱ ká̱ jaì a̱ iulà bua'kka íyi ulitane wökirie.
20 que operou em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar-se à sua direita nos céus,
21 Ee̱ Cristo tkërka̱ diché ta̱' tai̱ë íyi wökir, íyi wák, íyi këköl wa̱ diché ta̱', ese ko̱s tsa̱ta̱. Ie' tkëneka̱ íyi ulitane tsa̱ta̱. Ie' dör ì ko̱s tso' i̱'ñe ta̱ ena aishkuö ta̱ e' tsa̱ta̱.
21 muito acima de todo principado, e autoridade, e poder, e domínio, e de todo nome que se nomeia, não só neste século, mas também no vindouro;
22 Skëköl tö ì ko̱s méwa̱ ie' klö̀ diki̱a̱. Ñies ie' tö iméka̱ se' dör ie' icha e'pa ko̱s wökirie.
22 e sujeitou todas as coisas debaixo dos seus pés, e para ser cabeça sobre todas as coisas o deu à igreja,
23 Se' dör we̱s Cristo wák chkà es, ta̱ ie' dör we̱s s'wökir es. Ie' tö se' wëttse̱ke ì ko̱s kiane ie' ki̱ wè̱ ká̱ i' ki̱, e' u̱k. Ie' tso' ká̱ wa'ñe, kë̀ ì a̱ ie' wöklönuk.
23 que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.