1 Coríntios 13

Tte Pa̱'a̱li̱ Me' Skëköl tö Se' a̱ (BZDNTPO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 S'ttö̀ kua̱'ki̱ kua̱'ki̱ dö̀ Skëköl biyöchökwakpa ttö̀ e' ko̱s mú yër ye' a̱, erë s'male̱pa kë̀ dalër ye' é̱na, e' ta̱ ye' dör we̱s tabechka ppésö ese blar es ö we̱s panakkuö ppésö ese blar es kë̀ wà ta̱'.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ye' mú ttö̀ Skëköl ttekölie, ñies ie' siwé̱ blëule e' ko̱s mú a̱r ye' é̱na ñies íyi ko̱s mú jche̱r ye' wa̱ ñies ye' mú e̱rblö̀ Skëköl mik tai̱ë dö̀ ka̱bata skéu̱ ekkë, erë s'male̱pa kë̀ dalër ye' é̱na, e' ta̱ ye' kë̀ dör ì.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Ì ko̱s tso' ye' wa̱ e' mú mèttsa̱yö s'sia̱rëpa a̱, ñies ye' wák mú e̱' mùttsa̱ we'ikè sia̱rë Skëköl ttè kue̱ki̱ e̱' ttsoka̱, erë s'male̱pa kë̀ dalër ye' é̱na, e' ta̱ e' kë̀ dör ìie bua' ye' a̱.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Se' ñì dalëritsöke, e' ta̱ ì ko̱s dalë'ttsekesö bë̀rë, ñies se' e̱r buaë chöke s'male̱pa a̱. Se' ñì dalëritsöke, e' ta̱ kë̀ se' ukyërta̱' ñì ki̱, kë̀ se' e̱' ttsöta̱'ka̱ s'male̱pa ki̱, kë̀ se' e̱' bikeitsöta̱'ka̱ tö se' dör pë' tai̱ë.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Se' ñì dalëritsöke, e' ta̱ kë̀ s'male̱pa suè̱sö e̱r sulu wa, kë̀ se' e̱r muta̱'wa̱ se' wák ë̀ ki̱, kë̀ se' ulurta̱'ka̱ bet, ì sulu wamblërke se' ta̱, e' ta̱ ese nuí̱ olo'yekesö.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Se' ñì dalëritsöke, e' ta̱ ì sulu wamblërke ese kë̀ tö se' ttsë'we̱pa buaë. E' skéie mik s'male̱pa se̱rke we̱s ttè moki̱ tö ichè es, e' ta̱ ese je' tö se' ttsë'we̱ke buaë.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Se' ñì dalëritsöke, e' ta̱ ì ko̱s dalë'ttsekesö, se' e̱rblö̀ michoë Skëköl mik, ì buaë yë' Skëköl tö se' a̱ ese ko̱s wà panekesö kröröë, ì ko̱s wöklö'we̱kesö.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Se' ñì dalëritsöke e' kë̀ e̱rta̱'wa. I̱'ñe ta̱ imerke ttoie Skëköl ttekölie, erë aishkuö ta̱ e' kë̀ merpaia̱ es. I̱'ñe ta̱ imerke ttoie ttö̀ kua̱'ki̱ kua̱'ki̱ wa, erë aishkuö ta̱ e' kë̀ ku̱'ia̱. I̱'ñe ta̱ imerke íyi blëule ese jche̱noie Wiköl Batse'r wa, erë aishkuö ta̱ e' e̱rdawa.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 E' wà dör tö ì mène se' a̱ jche̱noie i̱'ñe ta̱ ese kë̀ dör Skëköl íyi wa'ñe, e' dör ikakla ë̀. Ñies ì chekesö Skëköl ttekölie, ese kë̀ dör se̱raa̱.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Ese ko̱s e̱rdawa mik ì dör ibua'ie e' de se̱raa̱ eta̱.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 E' dör i' es: Mik ye' ià̱ alala, eta̱ ye' ttöke we̱s alala es, ye' e̱rbiköke we̱s alala es, íyi sue̱keyö we̱s alala es. Erë mik ye' kibineo̱ne, eta̱ ye' kë̀ dör alala, e' kue̱ki̱ ye' kë̀ se̱ria̱ we̱s alala es.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 I̱'ñe ta̱ se' wa̱ Skëköl jche̱r we̱s íyi olo suè̱sö wösuo̱ nula wa es. Erë aishkuö ta̱ isue̱rasö ñì wösha̱ë. I̱'ñe ta̱ ie' kak jche̱r ye' wa̱, erë aishkuö ta̱ ijche̱rdawa̱ ye' wa̱ buaë we̱s ie' wa̱ ye' jche̱r buaë es.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 I̱'ñe ta̱ se' e̱rblöke Skëköl mik. Ñies ì yë'a̱tbakitö, ese wà panekesö kröröë. Ñies se' ñì dalëritsöke. Íyi mañat ekkë wawe̱kesö i̱'ñe ta̱, erë ibua'ie dör se' ñì dalëritsö̀.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.