Mateus 1
A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NTLH
1 Luqa iara ama liinka ne ama qaqer i araa rlen iara, dai ma Iesus aa murlta. I ma Iesus dai qa namene ma Daivit aa liinka, de ma Daivit dai qa namene ma Abram aa liinka.
1 Esta é a lista dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi, que era descendente de Abraão.
2 Be ma Abram dai aa uimka ma Aisak. De ma Aisak dai aa uimka ma Jekop. De ma Jekop dai aa uimka ma Juda ke ne aa liinka.
2 Abraão foi pai de Isaque, Isaque foi pai de Jacó, e Jacó foi pai de Judá e dos seus irmãos.
3 De ma Juda dai aa uimiam i ma Peres ke ne ma Sara. (I iane nan ma Tama). De ma Peres dai aa uimka ma Esron. De ma Esron dai aa uimka ma Ram.
3 Judá foi pai de Peres e de Zera, e a mãe deles foi Tamar. Peres foi pai de Esrom, que foi pai de Arão.
4 De ma Ram dai aa uimka ma Aminadap. De ma Aminadap dai aa uimka ma Nason. De ma Nason dai aa uimka ma Salmon.
4 Arão foi pai de Aminadabe, que foi pai de Nasom, que foi pai de Salmom.
5 De ma Salmon dai aa uimka ma Boas. (I aa nan ma Raiap). De ma Boas dai aa uimka ma Obet. (I aa nan ma Rut). De ma Obet dai aa uimka ma Jesi.
5 Salmom foi pai de Boaz, e a mãe de Boaz foi Raabe. Boaz foi pai de Obede, e a mãe de Obede foi Rute. Obede foi pai de Jessé,
6 De ma Jesi dai aa uimka ma Daivit, i ama King na qa. De ma Daivit dai aa uimka ma Solomon. I aa nan i murl ara ak ma Uraia.
6 que foi pai do rei Davi. Davi e a mulher que tinha sido esposa de Urias foram os pais de Salomão.
7 De ma Solomon dai aa uimka ma Riabuam. De ma Riabuam dai aa uimka ma Abaisa. De ma Abaisa dai aa uimka ma Esa.
7 Salomão foi pai de Roboão, que foi pai de Abias, que foi pai de Asa.
8 De ma Esa dai aa uimka ma Josepat. De ma Josepat dai aa uimka ma Ioram. De ma Ioram dai aa uimka ma Usaia.
8 Asa foi pai de Josafá, que foi pai de Jorão, que foi pai de Uzias.
9 De ma Usaia dai aa uimka ma Tiotam. De ma Tiotam dai aa uimka ma Aias. De ma Aias dai aa uimka ma Esakaia.
9 Uzias foi pai de Jotão, que foi pai de Acaz, que foi pai de Ezequias.
10 De ma Esakaia dai aa uimka ma Manase. De ma Manase dai aa uimka ma Emon. De ma Emon dai aa uimka ma Josaia.
10 Ezequias foi pai de Manassés, que foi pai de Amom, que foi pai de Josias.
11 De ma Josaia dai aa uimka ma Iekunaia i qe ne aa liinka. I vet lungera ama niirl de ama Isrelkena ra mit be re karabus per ama qerlingki ma Babilon.
11 Josias foi pai de Jeconias e dos seus irmãos, no tempo em que os israelitas foram levados como prisioneiros para a Babilônia.
12 Baip naset lua i ra mit be ra karabus pet ma Babilon, de ma Iekunaia dai aa uimka ma Sialtial. De ma Sialtial dai aa uimka ma Serubabel.
12 Depois que o povo foi levado para a Babilônia, Jeconias foi pai de Salatiel, que foi pai de Zorobabel.
13 De ma Serubabel dai aa uimka ma Abaiut. De ma Abaiut dai aa uimka ma Eliakim. De ma Eliakim dai aa uimka ma Asor.
13 Zorobabel foi pai de Abiúde, que foi pai de Eliaquim, que foi pai de Azor.
14 De ma Asor dai aa uimka ma Sedok. De ma Sedok dai aa uimka ma Ekim. De ma Ekim dai aa uimka ma Eliut.
14 Azor foi pai de Sadoque, que foi pai de Aquim, que foi pai de Eliúde.
15 De ma Eliut dai aa uimka ma Eliaisa. De ma Eliaisa dai aa uimka ma Matan. De ma Matan dai aa uimka ma Jekop.
15 Eliúde foi pai de Eleazar, que foi pai de Matã, que foi pai de Jacó.
16 De ma Jekop dai aa uimka ma Josep. I ma Josep dai aa rluaqi ma Maria. De ma Maria dai kia sel ma Iesus, i ai de ra tis ka ma Kristus. (I luqa i ama qaqet araa Iameska).
16 Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias .
17 Taqurla be ma Abram aa liin i ama malepka ngen ama rlatpes, dai nge men be deng ne ma Daivit. De ma Daivit aa liin mai i ama malepka ngen ama rlatpes, dai nge men be deng pet lungera ama niirl i ra mit ip te karabus pet ma Babilon. Be navet lungera ama niirl i ra mit te karabus pet ma Babilon, be deng i lua i ma Kristus ka men dai saqikka iang aa ama liin ama malepka ngen ama rlatpes.
17 Assim, houve catorze gerações desde Abraão até Davi, e catorze, desde Davi até que os israelitas foram levados para a Babilônia. Daí até o nascimento do Messias, também houve catorze gerações.
18 Ama lengi sevet ma Iesus Kristus i qa men, dai taqurliani. Murl aa nan ma Maria dai sa ra muvuusep ip diip ki ngerlvet ne ma Josep. Dav as kuasiq ai iane nanna, de ra lu ma Maria i qi tal ama rutka nagel ama Qevepka ama Glasingaqa.
18 O nascimento de Jesus Cristo foi assim: Maria, a sua mãe, ia casar com José. Mas antes do casamento ela ficou grávida pelo Espírito Santo.
19 Dav ara ak ma Josep dai maikka ama atlu qa, be quasiq ai qe narliip ke sem kelep ma Maria. Taqurla be ma Josep ke narliip ke rles sa barl mer iam ip kula qe ngerlvet ne ma Maria.
19 José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber.
20 Dap katiaskerl ai de ma Josep ka tu aa qevep sevet liina, de qa lu aa viinki, ai iaq ama Slurlka aa Angeluqa qa men sagel ka. Be ama Angeluqa ka ruqun na qa ma’, “Josep, i ngi namene ma Daivit aa liinka, dai quasik mager ip nging ning saatmet ma Maria ip gia ngerlki. I ngi narli. Sa liina ama rluimini i qurli iini de ma Maria ara rlan, dai ama Qevepka ama Glasingaqa ka quarl tem iini ba qi.
20 Enquanto José estava pensando nisso, um anjo do Senhor apareceu a ele num sonho e disse: — José, descendente de Davi, não tenha medo de receber Maria como sua esposa, pois ela está grávida pelo Espírito Santo.
21 Be diip ki sel ama rluimka ama quatka, de mager ip ngia ris ka ma Iesus. I raquarli diip ke iames ne aa qaqet never araa viirang.”
21 Ela terá um menino, e você porá nele o nome de Jesus , pois ele salvará o seu povo dos pecados deles.
22 Liirang iara mai i iirang nge men taqurla ip mager iv iirang ngere raqa verleset mer ma Slurlka aa lengi i murl ka sil na nget mer iak, i aa Aamki na qa. I murl ama Slurlka aa Aamki na qa, ka sil ma’,
22 Tudo isso aconteceu para se cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta :
23 “Diiv iaiq ama nanki i as ai de quasiq ai arik ki ne a qek, dai diiv ama rutka-vem-ki. De diip ki sel ama rluimka ama quatka. De diip ta ris ka ma’, “Imanuel”, ama rarlimini dai raqurliani ma’,
23 “A virgem ficará grávida e terá um filho que receberá o nome de Emanuel.” (Emanuel quer dizer “Deus está conosco”.)
24 Baip ma Josep ka brlaing be verleset, de qa rekmet taquarl ama Angeluqa ka ruqun na qa. I qa met ma Maria de qa mit se qi sev aa vetki ip ke ngerlvet na qi.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor havia mandado e casou com Maria.
25 Dap ma Josep dai as kuasiq ai qe ne ma Maria iane nanna be deng i qia sel are uimka. Be aip kia sel are uimka de ma Josep ka mis ka ma Iesus.
25 Porém não teve relações com ela até que a criança nasceu. E José pôs no menino o nome de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.