Hebreus 1

A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 As murl iinamek de ama Ngemumaqa qa meraqen mer ama Aamki-na-ra sagel auur a murlta. I qatikka ai de qa taqen sagel ta vetpet ne ama ais i nget muqasmuqas.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Dap pet lunger iara ama niirl de dengdeng, dai saqiaskerlka ama Ngemumaqa qa meraqen sagel uut. I qa meraqen sagel uut ne aa Uimka, qatias. De qatikka qa rekmet ne ama aivetki ngen ama tekmeriirang mai ne Aa Uimka aa dlek. De qatikka ama Ngemumaqa dai sa Qa muvem ne aa Uimka ip ke taneng ama tekmeriirang mai.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Be qatikka luqa iara ama Rluimka dai qe teqerl ne ama Ngemumaqa aa ansinki ama slurlki i maikka qin sin malai never a uut. De maikka qa ip taquarl ama Ngemumaqa qatikka. De aa lengi dai angera dlek. Be ne lungera i aa lengi dai ai de qe taneng ama tekmeriirang mai be qurli iirang maget demna masmas.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Be ama Ngemumaqa aa Uimka dai aa rlenki dai maikka qi veviit. Be qa dai ama Ngemumaqa aa Uimka dav ama Angeluqena dai aa maatpitta. Taqurla be qa dai maikka qa veviit daleng ama Angeluqena.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 I uut drlem i raquarli ama Ngemumaqa dai ai de quasik ka ruqun a nge ma Angeluqa ma’,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Taqurla de aip lua i ama Ngemumaqa qe nem aa Uimka saver ama aivetki, dai ka ruqun ma,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Dai ama Ngemumaqa qa tu aa qevep sever ama Angeluqena de qa meraqen sever a ra ma’,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Dap ka ruqun aa Uimka ma,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Dai be raquarli Ngi i gua Ngemumaqa, dai be ngi rarliq ama gamansena ama seserl nget. Dap maikka quasik ngi rarliq ama gamansena ama vu nget.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 De qerlka ama Ngemumaqa qa ruqun ma,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 — ausente —
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Dai de quasiq ama Ngemumaqa qa ruqun a nge ma Angeluqa raqurliani ma’,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 I ai de quasiq ai qa meraqen taqurla sagel ama Angeluqena. Maikka quasik. Dav ama Angeluqena mai dai qurli ra, i aa maatpitta na ra ip ta tit i ai, de ret matna bareq ama Ngemumaqa. De ai de qem nem ta ip ta tat never aa liinka i diip ke iames na ra never ama viirang de never ama aapngipki.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.