Gálatas 6
A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs NAA
1 Gua rluavik, ariq aip ngen drlem ai iak never a ngen dai sa qa rekmet ne ama vu, dai ngen i ngen diit kur ama Qevepka ama Glasingaqa, dai mager ip ngene taqat lu gel ka. De ngen derat never a qa ip ke seserl ver aa mugunes. Dap katikka mager ip ngene taqat lu gelnas. I arik ma’, ma Satan ke siquat na ngen be arik ma ngen aat be saqikka ngen dekmet ne ama vu.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido em alguma falta, vocês, que são espirituais, restaurem essa pessoa com espírito de brandura. E que cada um tenha cuidado para que não seja também tentado.
2 De mager ip ngen derat never iari, i ngene tal araa merlen. I ariq aip ngene tekmet taqurla dai maikka ngene taqat mit kut ma Kristus aa lengi ama dlek pem nget.
2 Levem as cargas uns dos outros e, assim, estarão cumprindo a lei de Cristo.
3 De ariq aiv iak i qa tu aa qevep ai qa veviit, dap kuasiq ai ama revan ai qa veviit, dai luqa dai qatikka qe kaak temiis.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, engana a si mesmo.
4 De qatikka mager iv ama qaqet mai re taqam ngim per araa rleriirang aip kua ama atlu dap kua quasik. Dai ariq aiv iak ke tekmet taqurla, dai mager ip katikka ama arlias per a qa nevet liina i qe tekmet niini. De quasik mager ip ke siquat ne aa mugunes se qur iaq aa qas ama mugunes.
4 Mas que cada um examine o seu próprio modo de agir e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 I qatikka raquarli mager iv iak de iak ke tal aa rleriirang i qe tekmet niirang.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 De nemka i qa su re ama Ngemumaqa aa lengi, dai mager ip kerl kurl luqa i qe su qa re aa iarang ama tekmeriirang nagelemiis.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra compartilhe todas as coisas boas com aquele que o instrui.
7 De quasik mager iv a ngen a ding se iari ip te kaak tem ngen. I quasik mager iv a qek ke sembal te ama Ngemumaqa. Maikka quasik maget na ngen. I aip ngi kutserl a nge ama asmes iini i nanaa, dai qatikka diip liina raqurla ngere iirl vet gia sleng.
7 Não se enganem: de Deus não se zomba. Pois aquilo que a pessoa semear, isso também colherá.
8 Taqurla dai be ariq aiv iaq i qatikka qa tit kur aa rutka ama murlaska aa narliip, dai luqa ama rutka ama vuqa dai diiv aa tekmeriirang ngere baing se ama asmes ama vu nget. Be diip ngere lenges ne luqa. Dav ariq aiv iak ka tit kur ama Qevepka ama Glasingaqa aa narliip, dai diiv ama Qevepka ama Glasingaqa qe baing se ama iames gel luqa ama qaqeraqa. Be qa dai diip kurli qa maget masmas.
8 Quem semeia para a sua própria carne, da carne colherá corrupção; mas quem semeia para o Espírito, do Espírito colherá vida eterna.
9 Taqurla dai be quasik mager iv ama neng na uut sa tekmet ne ama tekmeriirang ama atlu iirang. I ariq aip kuasik tiktik dem uut dap katikka uuret matna, dai diiv uut ter ama asmes, de maikka diiv uure taneng ama asmes ama atlu nget.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque no tempo certo faremos a colheita, se não desanimarmos.
10 Taqurla dai ngu lu diip kesnada de mager iv uure tekmet ne ama atlu sagel iari? Maikka mager ip masmas uure tekmet taqurla i aiv uuret lu iaq i ama ruus per a qa re iarang. De maikka mager iv uure dlek iv uure tekmet ne ama a tekmeriirang ama atlu iirang sagel ama quatta ngen ama nankina mai i ra tu araa qevep sever ama Slurlka de qerlka ngene iari.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Liini iara ama lengiini dai qatikka ngua, ngua iil. I ngene lu lunger iara ama qarlidang ama barl nget i ngua rekmet na nget ip ngu iil ama lengi.
11 Vejam com que letras grandes escrevi a vocês de próprio punho.
12 De ngene narli. Lura iara ama qaqet i maikka re dlek ip te sesik per a ngen, dai re tekmet taqurla, i raqurli re narliip te taneng ama a rlenki ama barlki de iari ama qaqet araa saqang. I ai de reng ning i arik iari ra tuqut ta i raquarli ra tu araa qevep sevet ma Kristus aa lalemka. De diip te tekmet ne ama vu sagel ta.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses querem obrigar vocês a se deixarem circuncidar, e agem assim somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Be lura i sa ra mer ama Judaqena araa merlengaqa be sa qurli qa men na ra, dai qatikka ra dai ai de quasiq ai re taqat mit kur ama Lo. Dap katikka re narliip te sesik men a ngen a qetdeng, ip mager ip ta ter ama a rlen ama barlnget nevet liirang iara i sa ra rekmet niirang per a ngen a qetdeng.
13 Pois nem mesmo os que se deixam circuncidar guardam a lei, mas querem apenas que vocês se submetam à circuncisão para que eles possam se gloriar na carne de vocês.
14 Dap maikka quasik mager ip katikka ngua taarl nanas dap kuarl a qeq ama qaqeraqa. Kuasik. Dap katikka diip ngua taarl ne ama Slurlka ma Iesus Kristus naik, i qa ngip men ama lalemka. Be qatikka ama marl na ngua nevet liina naik. I ama rletki i ma Kristus ka rekmet na qi men ama lalemka, dai ama aivetki ara tekmeriirang dai iirang nge ngip nevet gua tuaqevep. Be qatikka raquarl ai ngua, ngua ngip men ama lalemka. Be saqias kuasiq ai ngua tit kur ama aivetki ara tekmeriirang.
14 Mas longe de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu estou crucificado para o mundo.
15 Be iara dai liina i re sesik per ama a qaqeraqa dai liina dai quasiq a qeni, de liina i quasik ta sik per ama qaqeraqa dai saqikka quasiq a qeni. Dav ama Ngemumaqa qa rekmet na uut be ama iames ta na uut, dai liina dai maikka ama a revan iini.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 Dai ama Ngemumaqa dai mager iv aa ngimsevetki never ama qaqet mai i ama quatta ngen ama nankina, i lura i re taneng lungera ama tuaqevep de ra tit kut nget. De mager ip ke tekmet ne araa rut ip kurli nget i ama uupka. Be lura iara dai maikka ama Isrelkena na ra i ama Ngemumaqa aa liinka na ra marevan.
16 E, a todos os que andarem em conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Dai sa quasik ngu narliiv a qek ke van a ngua re a nge ama merlenka saqias. Kuasik. I sama verliit pet gua qetdingki, i liina ngere teqerl ai maikka ngut matna barek ma Kristus.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 Gua rluavik, auur a Slurlka ma Iesus Kristus aa ngimsevetki dai mager ip kurli qi de a ngen a rlan. A revan.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com o espírito de vocês, irmãos. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.