Apocalipse 4
A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs BKJ
1 Baiv aa de ngum ngim piit dai ngua lu ama tarlka i qurli qa aa, i rattem met ka vuusep. De saqiaskerlka ngua narli luqa aa qenem i medu qa taqen i qes nes slep sagel ngua. I qes nes slep ip taquarl ama rlaunka.
1 Depois disso eu olhei, e eis que uma porta estava aberta no céu; e a primeira voz que eu ouvi era como se fosse de uma trombeta falando comigo, que disse: Sobe aqui e te mostrarei as coisas que devem acontecer.
2 De masna ama Qevepka ama Glasingaqa qa mer a ngua se vuusep, be ngua lu ama King aa mugun-met-ki i qurl iaq ama Qaqeraqa i qa mugun met ki.
2 E imediatamente eu estava no espírito; e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado no trono.
3 Be luqa dai qen sin ip taquarl ama duliam ama glasing a iam, i re tis iam ma Jaspa ke ne ma Konilian (i ianem ngim ip taquarl ama rengiit de ngen ama anes). De ama qelalagurlka dai qa iingmirlek ne ama King aa siaqi. I luqa dai qen sin slep ip taquarl ama dulka ama aneska i ra tis ka ma emeral.
3 E aquele que estava assentado era semelhante na aparência à pedra de jaspe e de sardônica; e havia um arco-íris ao redor do trono, pelo que parecia uma esmeralda.
4 De ama malev iam ngen ama rlatpes ne ama siaqina i nge iingmirlek ne luqia ama King aa siaqi. I ama 24 ne ama barlta i ra mugun met lungera ama siaqina ama atlunget. I lura ama barlta dai ra mu ama luan ama ainkul nget i ama a lauil a nget. De dem ta dai ra mu ama ning i nget ne ama gol. I nger ip taquarl ama kingkena araa ning i qurli nget dem ta.
4 E ao redor do trono havia vinte e quatro assentos, e sobre os assentos eu vi vinte e quatro anciãos assentados, vestidos de vestes brancas, e eles tinham sobre suas cabeças coroas de ouro.
5 De mer ama King aa siaqi i qi varlen, dai ngut lu ama nirlaqi i qia tit maden i vaikpaikmet. De ngu narli drlindrlin i maikka nget-trlas. De ver ama siaqi ara saqang dai qurl ama mudem aa, i nget dang i ama ngeriqit ngen a iim na nget. I lungera ama mudem i ngere teqerl ne ama Ngemumaqa aa Qevepka aa rleriirang ama ngeriqit ngen a iiram na nget.
5 E do trono saíam relâmpagos e trovões e vozes; e havia sete lâmpadas de fogo queimando diante do trono, que são os sete Espíritos de Deus.
6 De ver ama siaqi ara saqang dai qurli iani aa, i iini ip taquarl ama kaska i ra rekmet na qa ne ama galas be maikka ama ngimameska-vem-nget.
6 E diante do trono havia um mar de vidro, semelhante ao cristal; e no meio do trono, e ao redor do trono, havia quatro animais cheios de olhos na frente e atrás.
7 Be liina i iini ngere rarles dai iini ip taquarl ama laion. De liina ip ma a udiiram dai iini ip taquarl ama kauqa ama quatka. De liina ip ma depguas dai iini angera sakngaqi ip taquarl ama qaqeraqa. De liina ip ma rlatpes i iini ngere iames dai iini ip taquarl ama berlasuqa i qe uuvup.
7 E o primeiro animal era semelhante a um leão, e o segundo animal semelhante a um bezerro, e o terceiro animal tinha uma face como de um homem, e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.
8 Dai qatikka liirang aa ama rlatpes ne iirang, dai ama qivarlet ama ngeriqit ngen a qi ver iani de iani. De liirang aa i iirang nge re iames dai maikka buup ne ama saqang per iirang, i imuk de revanau. Be qatikka ai de ver ama niirl de ngen ama arlen de qatikka liirang aa ama Rlatpes ne iirang, i iirang ngerem ngim, dai ai de masmas de iirang nge taqen ma’, “A Ngemumaqa ama Slurlka i ama Dlek Mai Gel Ka.
8 E os quatros animais tinham, cada um deles, seis asas ao redor; e eles estavam cheios de olhos por dentro; e eles não descansam nem de dia nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo, Senhor Deus Todo-Poderoso, que era, que é, e que há de vir.
9 Be aip liirang aa ngere lautu sagel ama Slurlka i qa mugun mer a Siaqi, be iirang nge taarl ne aa rlenki, de iirang nge taqen ne ama atlu sagel ka,
9 E, quando os animais dão glória, e honra, e graças àquele que está assentado no trono, o que vive para sempre e sempre,
10 dai lura ama barlta i ama 24 na ra i ai de re nan araa buum sagel ama Slurlka i qa mugun. De ai de re lautu sagel ka, i qa dai Luqa i ai de qurli qa masmas. De ai de ra ter araa ning i nget ne ama gol de re rlu na nget be ngere raat gelna seq ama King aa siaqi ara qames. De ai de re taing ama taing ma’,
10 os vinte e quatro anciãos caem prostrados diante daquele que está assentado no trono, e adoram àquele que vive para sempre e sempre, e lançam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “A Slurlka, ngi dai auur a Ngemumaqa. I qatikka ngi naik i maikka qurli ngi iviit.
11 Tu és digno, Ó Senhor, de receber glória, e honra, e poder; porque tu criaste todas as coisas, e para o teu prazer elas existem e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.