1 Timóteo 4
A SLURLKA AA LANGINKA AMA IAMESKA (BYX) vs BKJ
1 Dav ama Qevepka ama Glasingaqa dai qe taqal sil ai laip nasat per ama ningiini dai diiv iari ama Kristenkena dai diip kuasik ta tu araa qevep sevet ma Kristus. De lura dai diip ta tit kut ma Satan aa iaus ama vunget angera lengi.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 De lura i ama kaak-met-ta dai diip te tekmet ne ama tekmeriirang ama kaaq iirang de ra taqen ne ama lengi ama kaak-nget. De lura araa tuaqevep dai lenges na nget be quasik tet lu ai ama atliirang taqurla, de ama viirang taqurla.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 De lura dai diip tel sil ai quasik mager iv ama qaqet te ngerlvet. De lura dai diip tel sil ai iang ama asmes dai ama qaqet araa reving nget. Dav ama Ngemumaqa dai qa rekmet ne liirang aa. Be lura i ra tu araa qevep de rat drlem ama lengi ama revan nget, dai mager ip ta taqen ne ama atlu sagel ama Ngemumaqa de ra tes liirang aa.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Dai uut drlem ai ama tekmeriirang mai dai ama Ngemumaqa qa rekmet ne iirang dai be qatikka ama atliirang. Dai be quasik mager iv uut tiirl liirang aa, dap mager iv uut taqen ne ama atlu sagel ama Ngemumaqa de uut ter iirang.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 I ama Ngemumaqa aa lengi de ngen ama raring, dai ai de ngere tekmet ne liirang aa ama asmes iirang be ama atliirang.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ariq aip ngi taqal sil ne lunger iara ama lengi bareq iari dai diip gia rletki dai ama atluqi sagel ma Iesus Kristus. De diip ngi teqerl ai ngi taneng ama dlek nagel ama lengi ama revan nget de ngen ama lengi ama atlunget i sa ngia mit kut nget.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Dav ama siit i ai de ama ngerlmamta rel sil na nget, i quasiq ai nge tit kur ama Ngemumaqa aa lengi ama revan nget, dai quasik mager ip ngia tit kut lungera. Dap maikka mager ip ngi taqa sunas ip ngit matna ne ama revan bareq ama Ngemumaqa.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 I liina i ngi su gia qetdingki te ama rleriirang dai naqatikka liina nge tat naver a ngi se iarang. Dav ama Ngemumaqa aa gamansena dai nge tat naver a ngi se ama ais iirang mai. I lungera dai nge tat navet gia mugunes iara ver ama aivetki, de nge tat navet gia mugunes maravuk de ama uusepka aa rlan.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Lunger iara ama lengi dai maikka ama revan, be maikka mager iv ama qaqet mai re narli nget de ra ru araa qevep sever a nget.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 De ama Ngemumaqa dai ai de qat drlem sarl guirl ama qaqet mai. Be maikka qa guirl auut, i uut, i maikka uut tu auur a qevep sever a qa. I maikka uut tu auur a qevep sever ama Ngemumaqa i qe iames. De qurl uut nanaa qa ip diip ka ra uut. Taqurla be qerl uuret matna madlek.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Dai maikka mager ip ngi quarl te lungera ama lengi bareq ama qaqet, de ngi su ra ip ta tit kut nget.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Ngi dai ama gilka na ngi. Dap kuasik mager ip gia ding se iari ip te tekmet na ngi ip taquarl ai quasiq ai ngi tal ama rletki ama slurlki. Dap mager ip ngi dai ama qasiquatka na ngi barek lura i ra tu araa qevep, i mager ip ma qasiquatka na ngi i ne gia lengi i ngia taqen, de ne gia mugunes. De ngi teqerl a ra ne gia arlem, de ne gia tuaqevep de ngen ne gia mugunes ne ama atlu.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 De qatikka ngia tit maden de ngia tis per ama Slurlka aa Lengi bareq ama qaqet ip ngi sem madlek na ra de ngi su ra re ama Ngemumaqa aa lengi. Ngi tekmet ne liirang aa ip deng i ngu guirl.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 De qatikka ngiat drlem ip kula masmas per a ngi dap ngit matna ne lungera ama dlek, i ama Ngemumaqa qa qurl a ngi vet luus aa i lura i re ruirl se ama Lautu ra mu araa ngerik per a ngi, de re raring, de rerl kurl a ngi te ama Ngemumaqa aa lengi ama dlek pem nget.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 De qatikka mager ip masmas de ngi taqa uas te luqia ama rletki de qurli ngi mas per a qi. Dai diiv ama qaqet mai ret lu gia rletki i qatikka qia tit, i ama atluqi.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 De qatikka mager ip ngi taqat lu gelnas de ngen ne liina ip ngi taqa su ama qaqet. Dai qatikka mager ip ngit matna madlek taqurla. Dai ariq aip ngi tekmet taqurla, dai qatikka diip gia rletki qia tat naver a ngi de saqikka ngene lura i re narli ama lengi na met ngi.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.