1 Reis 12
Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs ARIB
1 Isalaela dodogadi sa faꞌoigogo Sekem yai na Solomon natuna, Lehebowam ya lau amainiya bena sa faꞌobiyo edi kin.
1 Foi então Roboão para Siquém, porque todo o Israel se congregara ali para fazê-lo rei.
2 — ausente —
2 E Jeroboão, filho de Nebate, que estava ainda no Egito, para onde fugira da presença do rei Salomão, ouvindo isto, voltou do Egito.
3 — ausente —
3 E mandaram chamá-lo; Jeroboão e toda a congregação de Israel vieram, e falaram a Roboão, dizendo:
4 Tamam, Solomon paisowa mwahumwahudi ya felemai, na um tabu em abiꞌabimai doha. Haba em ita wata ganahewana yai ꞌe miya.
4 Teu pai agravou o nosso jugo; agora, pois, alivia a dura servidão e o pesado juro que teu pai nos impôs, e nós te serviremos.
5 Alinadi Kin Lehebowam ya bui iyen,
5 Ele lhes respondeu: Ide-vos até o terceiro dia, e então voltai a mim. E o povo se foi.
6 Mulidi yai, Kin Lehebowam tamana tau sagusaguhina, iti Solomon ena tau paisowa lalaꞌi ya faꞌoilibadi iyen,
6 Teve o rei Roboão conselho com os anciãos que tinham assistido diante de Salomão, seu pai, quando este ainda vivia, e perguntou-lhes: como aconselhais vós que eu responda a este povo?
7 Ena liba sa bui tiyen,
7 Eles lhe disseram: Se hoje te tornares servo deste povo, e o servires, e, respondendo-lhe, lhe falares boas palavras, eles serão para sempre teus servos.
8 In moho Lehebowam edi nuwatuhu ya ꞌwaiyoꞌoꞌen na ana hiti tataudi, enehena sa paipaisowa, ya faꞌoilibadi.
8 Ele, porém, deixou o conselho que os anciãos lhe deram, e teve conselho com os mancebos que haviam crescido com ele, e que assistiam diante dele,
9 Ya fatiꞌoidi iyen,
9 perguntando-lhes: Que aconselhais vós que respondamos a este povo, que me disse: Alivia o jugo que teu pai nos impôs?
10 Ana hiti tataudi alinana sa bui tiyen,
10 E os mancebos que haviam crescido com ele responderam-lhe: A este povo que te falou, dizendo: Teu pai fez pesado o nosso jugo, mas tu o alivia de sobre nós; assim lhe falarás: Meu dedo mínimo é mais grosso do que os lombos de meu pai.
11 In paisowa mwahumwahudi ya felemiu na yau haba mwahumwahu wananahadi E felemiu! In balawa yai ya talaimiu na yau haba seni yai E talaimiu.”
11 Assim que, se meu pai vos carregou dum jugo pesado, eu ainda aumentarei o vosso jugo; meu pai vos castigou com açoites; eu, porém, vos castigarei com escorpiões.
12 Lahai faihona mulidi yai Delebowam maꞌena dodoga mahudoꞌidi sa fuyo Kin Lehebowam lisina be edi fatiꞌo buina sa abi doha haꞌa Kin Lehebowam ya libaen iyen,
12 Veio, pois, Jeroboão com todo o povo a Roboão ao terceiro dia, como o rei havia ordenado, dizendo: Voltai a mim ao terceiro dia.
13 Baꞌisa Lehebowam dodoga lalaꞌi hige edi liba i lau watan na ya liba siꞌosiꞌololo lau lisidi.
13 E o rei respondeu ao povo asperamente e, deixando o conselho que os anciãos lhe haviam dado,
14 Ana hiti tataudi moho edi nuwatuhu ya lau watan. Ya liba iyen,
14 falou-lhe conforme o conselho dos mancebos, dizendo: Meu pai agravou o vosso jugo, porém eu ainda o aumentarei; meu pai vos castigou com açoites, porém eu vos castigarei com escorpiões.
15 Guyau ya fanuha bena doha ite ya tubu. Logena, Kin Lehebowam hige dodoga edi liba i lau watan be haba Guyau ena liba fasunuma Delebowam lisina yai, aniyona ya tubu doha Peloweta Ahaida ya libaen. (1 Kin 11:29-30)
15 O rei, pois, não deu ouvidos ao povo; porque esta mudança vinha do Senhor, para confirmar a palavra que o Senhor dissera por intermédio de Aías, o silonita, a Jeroboão, filho de Nebate.
16 Isalaela dodogadi sa nuwatuhu lobahi kin hige i fanuha bena edi nuwatuhu i lau watan be sa faliba tiyen,
16 Vendo, pois, todo o Israel que o rei não lhe dava ouvidos, respondeu-lhe, dizendo: Que parte temos nós em Davi? Não temos herança no filho de Jessé. Às tuas tendas, ó Israel! Agora olha por tua casa, ó Davi! Então Israel se foi para as suas tendas.
17 In moho, Isalaela dodogadi salumadi sa miyamiya Diuda taondi yai, Lehebowam hola ya itaꞌita watanidi.
17 {Mas quanto aos filhos de Israel que habitavam nas cidades de Judá, sobre eles reinou Roboão.}
18 Isalaela dodogadi, kin ya duidi be pele yai sa paipaisowa. Tau itaꞌita watanidi mate taumoho hudoꞌi hesana Adonilam. Kin Lehebowam taumoho te, ya fatamali lawen Isalaela lebedi bena sidohana haba ya fafuyodima ena ita wata ganahewana yai. In moho sa lau umeheꞌui be ya peꞌi. Lehebowam feula ya gelu ena saliyoti yai be ya fuyo Yelusalem.
18 Então o rei Roboão enviou-lhes Adorão, que estava sobre a leva de tributários servis; e todo o Israel o apedrejou, e ele morreu. Pelo que o rei Roboão se apressou a subir ao seu carro e fugiu para Jerusalém.
19 Fuyanna yai ya laoma ee–, aho ite, Isalaela suludi tefa lidilidi yai yo Deiwidi laulauwewena sa faitole muli.
19 Assim Israel se rebelou contra a casa de Davi até o dia de hoje.
20 Fuyanna Isalaela dodogadi sa atahiyen mate Delebowam Idipi yai ya fuyoma be sa yoga lawen edi aba faꞌoigogo yai be sa faꞌobiyo Isalaela suludi mahudoꞌidi edi kin. Sulu Diuda moho ya miya esegahi Deiwidi laulauwewena ena ita wata ganahewana yai.
20 Sucedeu então que, ouvindo todo o Israel que Jeroboão tinha voltado, mandaram chamá-lo para a congregação, e o fizeram rei sobre todo o Israel; e não houve ninguém que seguisse a casa de Davi, senão somente a tribo de Judá.
21 — ausente —
21 Tendo Roboão chegado a Jerusalém, convocou toda a casa de Judá e a tribo de Benjamim, cento e oitenta mil homens escolhidos, destros para a guerra, para pelejarem contra a casa de Israel a fim de restituírem o reino a Roboão, filho de Salomão.
22 — ausente —
22 Veio, porém, a palavra de Deus a Semaías, homem de Deus, dizendo:
23 — ausente —
23 Fala a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a toda a casa de Judá e de Benjamim, e ao resto do povo, dizendo:
24 — ausente —
24 Assim diz o Senhor: Não subireis, nem pelejareis contra vossos irmãos, os filhos de Israel; volte cada um para a sua casa, porque de mim proveio isto. E ouviram a palavra do Senhor, e voltaram segundo o seu mandado.
25 Nuꞌu piupiu hitidi Efalaim nuꞌuna yai, Kin Delebowam, Sekem taonna ganana ya faꞌobiyo na amainiya ya miya. Habahim ya aulaha ya lau be nuꞌu hesa hesana Penuweli ganana ya faꞌobiyodi.
25 Jeroboão edificou Siquém, na região montanhosa de Efraim, e habitou ali; depois, saindo dali, edificou Penuel.
26 — ausente —
26 Disse Jeroboão no seu coração: Agora tornará o reino para a casa de Davi.
27 — ausente —
27 Se este povo subir para fazer sacrifícios na casa do Senhor, em Jerusalém, o seu coração se tornará para o seu senhor, Roboão, rei de Judá; e, matando-me, voltarão para Roboão, rei de Judá.
28 Delebowam ena nuwatuhu ena tatau sibasibadi ya falibadi be sa ehe watawatan. Yo fede bulumakau nanatuna oitaudi luwaga gole yai ya ginaulidi. Habahim Isalaela ya falibadi, iyen,
28 Pelo que o rei, tendo tomado conselho, fez dois bezerros de ouro, e disse ao povo: Basta de subires a Jerusalém; eis aqui teus deuses, ó Israel, que te fizeram subir da terra do Egito.
29 Bulumakau oitauna gole Beteli yai ya tole na hesa Dan yai,
29 E pôs um em Betel, e o outro em Dã.
30 be ginaulidi te, sa famala heyaya, paꞌana dodoga sa laulauꞌuꞌula lau lisidi. Edaꞌeda ya lofa in moho sa lau Dan be sa lauꞌuꞌula lau hesa lebena.
30 Ora, isto se tornou em pecado; pois que o povo ia até Dã para adorar o ídolo.
31 Delebowam piu yai aba lauꞌuꞌula ya lau ginauli hinaga na dodoga gaibu ya fasinabodi tau antalasam. In moho iti hige sulu Lewi.
31 Também fez casas nos altos, e constituiu sacerdotes dentre o povo, que não eram dos filhos de Levi.
32 — ausente —
32 E Jeroboão ordenou uma festa no oitavo mês, no dia décimo quinto do mês, como a festa que se celebrava em Judá, e sacrificou no altar. Semelhantemente fez em Betel, sacrificando aos bezerros que tinha feito; também em Betel estabeleceu os sacerdotes dos altos que fizera.
33 — ausente —
33 Sacrificou, pois, no altar, que fizera em Betel, no dia décimo quinto do oitavo mês, mês que ele tinha escolhido a seu bel prazer; assim ordenou uma festa para os filhos de Israel, e sacrificou no altar, queimando incenso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.