1 Reis 10

Buka Tabuna Tefadi (BXH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Solomon hesana ya laꞌi yo Guyau sidohana ena fafaꞌatitiyenna wasana Siba edi Hatafele ya atahiyen yo fede ya lau lebena be fatiꞌo poꞌipoꞌidi ya fatiꞌoi.
1 A rainha de Sabá soube da fama que Salomão tinha alcançado, graças ao nome do Senhor, e foi a Jerusalém para pô-lo à prova com perguntas difíceis.
2 Ma afa haidana tau paisowa peidi, anꞌan aba fahahadi, gole laꞌilaꞌi yo umeꞌehu wasawasadi kamela sa fabaheidi, na sa lau Yelusalem. Sa mahano mate ena nuwanuwatuhu mahudoꞌina Solomon ya faliba.
2 Quando chegou, acompanhada de uma enorme caravana, com camelos carregados de especiarias, grande quantidade de ouro e pedras preciosas, foi até Salomão e lhe fez todas as perguntas que tinha em mente.
3 Ena fatiꞌo mahudoꞌina Solomon ya buidi, hige fatiꞌo hesa i poꞌi lebena yai.
3 Salomão respondeu a todas; nenhuma lhe foi tão difícil que não pudesse responder.
4 Solomon ena sibasiba ya atahi, yo Luma Tabuna laꞌilaꞌina ya faꞌobiyo, ya ita.
4 Vendo toda a sabedoria de Salomão, bem como o palácio que ele havia construído,
5 Kalahe hatahata yai, yo tatau lalaꞌi sidohana edi taꞌataꞌai, yo ena tau paisowa lalaꞌi edi leli lolofa loholohodi yo nomnom kaputidi tau felefele mate Siba Hatafelena ya itadi. Antalasam gabugabudi Solomon ya antalasamendi Guyau ena Luma Tabuna yai hinaga ya itadi, be ya noꞌo heyaya.
5 o que era servido em sua mesa, o lugar de seus oficiais, os criados e copeiros, todos uniformizados, e os holocaustos que ele fazia no templo do Senhor, ela ficou impressionada.
6 Hatafele ya libalau Kin Solomon lisina, iyen,
6 Disse ela então ao rei: "Tudo o que ouvi em meu país acerca de tuas realizações e de tua sabedoria era verdade.
7 Fuyanna hige ya kawawananaha ee–, E laoma amaiteꞌi matagu yai E itadi, habahim E kawawananaha. In moho somo sa falibagu mate begana moho, em sibasiba yo em fagogo ya laꞌi wananaha, habahim somo E atahiyen.
7 Mas eu não acreditava no que diziam, até ver com os meus próprios olhos. Na realidade, não me contaram nem a metade; tu ultrapassas em muito o que ouvi, tanto em sabedoria como em riqueza.
8 Em tatau nuwadi sa kwade, yo tatau lalaꞌi safaluma fuya ouꞌouli ai matam sa obiyo na em sibasiba libadi sa ataꞌatahiyedi mate sa kwade hinaga.
8 Como devem ser felizes os homens da tua corte, que continuamente estão diante de ti e ouvem a tua sabedoria!
9 Guyau em Yaubada E fadebasae. In ya ita faloholohom be ya faꞌobiyom Isalaela edi kin. Guyau ena gadosisi otaꞌota fahina Isalaela enehedi be ya faꞌobiyom kin. Haba Isalaela dudulai yai yo loholoho yai wa foyahidi.
9 Bendito seja o Senhor, o teu Deus, que se agradou de ti e te colocou no trono de Israel. Por causa do amor eterno do Senhor para com Israel, ele te fez rei, para manter a justiça e a retidão".
10 — ausente —
10 E ela deu ao rei quatro toneladas e duzentos quilos de ouro e grande quantidade de especiarias e pedras preciosas. E nunca mais foram trazidas tantas especiarias quanto as que a rainha de Sabá deu ao rei Salomão.
11 — ausente —
11 ( Os navios de Hirão, que carregavam ouro de Ofir, também trouxeram de lá grande quantidade de madeira de junípero e pedras preciosas.
12 — ausente —
12 O rei utilizou a madeira para fazer a escadaria do templo do Senhor e a do palácio real, além de harpas e liras para os músicos. Nunca mais foi importada nem se viu tanta madeira de junípero. )
13 — ausente —
13 O rei Salomão deu à rainha de Sabá tudo o que ela desejou e pediu, além do que já lhe tinha dado por sua generosidade real. Então ela e os seus servos voltaram para o seu país.
14 — ausente —
14 O peso do ouro que Salomão recebia anualmente era de vinte e três toneladas e trezentos quilos,
15 — ausente —
15 fora os impostos pagos por mercadores e comerciantes e por todos os reis da Arábia e pelos governadores do país.
16 — ausente —
16 O rei Salomão fez duzentos escudos grandes de ouro batido, utilizando três quilos e seiscentos gramas de ouro em cada um.
17 — ausente —
17 Também fez trezentos escudos pequenos de ouro batido, com um quilo e oitocentos gramas de ouro em cada um. O rei os colocou no Palácio da Floresta do Líbano.
18 — ausente —
18 O rei mandou fazer ainda um grande trono de marfim revestido de ouro puro.
19 — ausente —
19 O trono tinha seis degraus, e o seu encosto tinha a parte alta arredondada. Nos dois lados do assento havia braços, com um leão junto a cada braço.
20 — ausente —
20 Doze leões ficavam nos seis degraus, um de cada lado. Nada igual havia sido feito em nenhum outro reino.
21 — ausente —
21 Todas as taças do rei Salomão eram de ouro, bem como todos os utensílios do Palácio da Floresta do Líbano. Não havia nada de prata, pois a prata quase não tinha valor nos dias de Salomão.
22 — ausente —
22 O rei tinha no mar uma frota de navios mercantes junto com os navios de Hirão. Cada três anos a frota voltava, trazendo ouro, prata, marfim, macacos e pavões.
23 — ausente —
23 O rei Salomão era o mais rico e o mais sábio de todos os reis da terra.
24 — ausente —
24 Gente de todo o mundo pedia audiência a Salomão para ouvir a sabedoria que Deus lhe tinha dado.
25 — ausente —
25 Ano após ano, todos os que vinham traziam algum presente: utensílios de prata e de ouro, mantos, armas e especiarias, cavalos e mulas.
26 — ausente —
26 Salomão juntou carros e cavalos; possuía mil e quatrocentos carros e doze mil cavalos, dos quais mantinha uma parte nas guarnições de algumas cidades e a outra perto dele, em Jerusalém.
27 — ausente —
27 O rei tornou a prata tão comum em Jerusalém quanto as pedras, e o cedro tão numeroso quanto as figueiras bravas da Sefelá.
28 — ausente —
28 Os cavalos de Salomão eram importados do Egito e da Cilícia, onde os fornecedores do rei os compravam.
29 — ausente —
29 Importavam do Egito um carro por sete quilos e duzentos gramas de prata, e um cavalo por um quilo e oitocentos gramas, e os exportavam para todos os reis dos hititas e dos arameus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.