1 Timóteo 3

The New Testament in the Buli language (Ghana) (BWU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ka wensie ate nuruba weeni ayen nuru a dan poli wa sunum po ayen wa a tom Kirisita bisaŋa ale a tu chaab la kpagi tuima, ku be ka wa naluŋ ate wa a yaali.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Ku a fe ate wa chim nuru maŋ waai ate nuruba kan nya wa wakaasuŋ la, abe wa ta nipɔk yeŋ nyiini, abe wa a nyɛ chim chim abe wa a yik wa dek, wa chim yam nyɔnɔ, abe wa siak ate nichaanoba a jam wa yeri, abe wa baga a sak nuruba me.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Ku a fe ayen wa kan chim danyuirik ale kpaliŋ nyeero, abe wa kan a yaali ligra ale wa popola meena ku a fe ayen wa seba wa dek yikka daa meena, abe wa chim suyɔgini nyɔnɔ.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Abe wa baga a nya wa dɔkdemma zuk nalimnyiini ate wa bisaŋa a siak wa noai abe ba a zuli wa.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Nuru a dan kan baga a nya wa dɔkdemma zuwa, wa le nyɛ ka se a nya baai ale a va Yeezu Kirisita la?
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Waai me ale chim Kirisita biik ate kuna diem beni la, kan chim Kirisita bisa kpagiya. Wa dan deri chim kpagi nwuli, wa a ta ka kanjanta ate Naawen a bo mini wa ase Velinvendika la.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Ku a fe kama me ayen ni lueri nuru waai ale a nya zula nuru baai ale kan a va Yeezu Kirisita la jigiya. Kan daa di, chum dii po wa le nya chivie ate wa pa wa dek a nyo Velinvendika baruku po.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Siuk kula po, ku a fe me ate Kirisita bisaŋa ale a tu chaab la maaroma a tom ba tuimaŋa ale ninmuna. Ba kan chim noa buye buye nyamma. Ku a fe kama me ayen ba kan chim danyuirisa, abe ba kan va venta suita a nya nyuenta.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Alege ku a fe ayen ba a ta popola yena ale wensie ŋaai ale jam suk ate Naawen a yaa nyɛ ate ŋa nyini peelim la.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Kirisita bisaŋa a liŋ zamsi ba a nya, ate ba dan kan ta wariya ba yaa chim ba maaroba.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Siuk kula po ku a fe kama me ayen ba pooma nyeka a nala, ba kan chim bumbobriba, ba yik ba dek nalimnyiini abe ba ta wensie wie meena po.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Ku a fe ate maaro a ta nipɔk yeŋ nyiini abe ba a nya ba dɔkdemma zuk nalimnyiini.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Baai ale a tom a te nalimnyiini la, le nya zula ate ba kan a chali yɔgsum ale nuruba biisi te ka, ba siaka ale Yeezu Kirisita ale ka dii la.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 — ausente —
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Wensie ŋaai ale jam suk ate Naawen a yaa nyɛ ate ŋa nyini peelim la, tama abe siaka kama ayen wensieŋa de ka wa kpeeni:
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.