Tito 2
Handr Taara (BWO) vs NVI
1 Neemó kááw danonton ik wotts dano daniwe,
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Eenash wotts nungshwots, bo detsts detsok'on beetwotsi, bo mango kotdek'tswotsi, bo atso kotdek'tswotsi, imnetiyonat shunon, k'amonowere jeenwotsi bowotitwok'o izwe.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Mank'owere eenash wotts máátswots bo Ik' shatirwotsi bowotitwokowa bako oonetswotsnat, úsho shuntsowotsi bowoterawok'onat sheeng daniyo bodaniyituwok'o izuwe.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Hank'owere guuy máátswots bo kenihotsnat bo nana'on bo shuneetwok'o,
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 botook kewdek'tswotsnat s'ayinwotsn, mootse sheengon finirwotsi, bo kenihotsshowere keweyirwotsi bo wotitwok'o daniwne. Han bok'alitwere Ik' aap'o b́ k'eferawok'owe.
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Hank'owere jawetswots botoko korde'er bo beetwok'o izwe.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 Neewere sheeng wottso finefetsr jamkeewon boosh sheengon arewe, n danon kááw nwoto, ari keew kewetsi n woto kitswe,
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 K'oorerawo jeeni noon keewo boosh kitswe, hank'on k'efirwots no ats bo keewit gond keewo bo t'ut'or jiitsitune.
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Guutswotswere bodoonzotssh bo kewetwok'o, jam keewonowere boon bogene'úshitwok'o, boosh bok'ayawok'o,
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 bo gizonowere boatse boúmp'erawok'o izwe, maniyere dab noon kashit Ik' dano jam keewon b́ mangitwok'o jam aawo b́ jamon amanek nwoto kitsitne.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 Ik'o asho bín b́kashiyit b́s'aato jam ashosh kish kitsre,
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 deeranuwere jamere etonat meets tewunon k'ayk'rar b́ tooko korde'er, kááwonat shayiri beewon datsanatse no beetwok'owe noon b́ daniyiri.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Hank'on no jangirw deeretso, hank'owere noko eeno Izar Izewer, noon kashiyitwo Iyesus Krstos mangon b́ be'ewo kotirwone.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Krstos weeri god jamatse noon kashiyir sheeng fino finosh maawirwotsnat bísh gaalets s'ayin ashuwotsi nowotitwok'o noon s'ayintsosh no shegro b́ tooko beshidek't b́ími.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Eshe keewanotsi daniwe, ali s'eenonowere izwe, fayono fayowe, konwor neen b́ gac'eraawok'owa.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.