Colossenses 3
Handr Taara (BWO) vs NTLH
1 Krstosnton k'irotse it tuwiyakon eshe Krstos Ik'o k'ani aaromantse b́beeyirwoke dambe fa'a keewwotsi geyore.
1 Vocês foram ressuscitados com Cristo. Portanto, ponham o seu interesse nas coisas que são do céu, onde Cristo está sentado ao lado direito de Deus.
2 Uni aawo dambe fa'a keewwotsi gawwore bako datsatse fa'a keewwots jangosh shiyank'ayere.
2 Pensem nas coisas lá do alto e não nas que são aqui da terra.
3 It k'iron k'alewok'ó k'alewon datsanatse k'alewtserte, it beyonwere Krstosnton Ik'ots aashwtsere.
3 Porque vocês já morreram, e a vida de vocês está escondida com Cristo, que está unido com Deus.
4 It kash wottso Krstos b́be'ewor itwere bínton mangon be'etute.
4 Cristo é a verdadeira vida de vocês, e, quando ele aparecer, vocês aparecerão com ele e tomarão parte na sua glória .
5 Eshe mansh it gitsotse datsatsi beyi tewun jamo ud'uwere, boowere «Widona, kiimo, gusiyo, gond tewuno, Woteraw ik'uwotsi ik'iyok'o wotts tewno» manootsiye.
5 Portanto, matem os desejos deste mundo que agem em vocês, isto é, a imoralidade sexual, a indecência, as paixões más, os maus desejos e a cobiça, porque a cobiça é um tipo de idolatria.
6 Keewanotsatse tuutson aleraw ashuwotsats Ik'i fayo weetuwe.
6 Pois é por causa dessas coisas que o castigo de Deus cairá sobre os que não lhe obedecem.
7 It woor haniyere shin it beyor keewanotsi finefetsatniye it teshi.
7 Antigamente a vida de vocês era dominada por esses desejos, e vocês viviam de acordo com eles.
8 Andmó fayo, nibk'úno, nemigondo, ash shúts t'afiyo, itatse wokiwere, jitsit keewonwere it nonotse keshk'aye.
8 Mas agora livrem-se de tudo isto: da raiva, da paixão e dos sentimentos de ódio. E que não saia da boca de vocês nenhum insulto e nenhuma conversa indecente.
9 Natts doyo b́fiinonton kishde'k'at juu it k'rtsotse itatsatseyo kooto keewek'ayere.
9 Não mintam uns para os outros, pois vocês já deixaram de lado a natureza velha com os seus costumes
10 Aztso aro aron dano daatsosh andrefere ameetwo handr doyo tahdek'rtee.
10 e se vestiram com uma nova natureza. Essa natureza é a nova pessoa que Deus, o seu criador, está sempre renovando para que ela se torne parecida com ele, a fim de fazer com que vocês o conheçam completamente.
11 Hank'on Girik ashonat Ayhudi ashon, gof amtsonat gof amawon, ash dats ashwotowa, salat'ank wotowa salat'anera ash wotowa, guutsonat guutswoteraw ash dagotse k'osh k'oshewo aaliye, Krstos jamoniye, jamotsnowere bíne.
11 Como resultado disso, já não existem mais judeus e não judeus, circuncidados e não circuncidados, não civilizados, selvagens, escravos ou pessoas livres, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Eshe Ik'o galb́dek'tsanotsnat S'ayin shunetswots it wottsosh maac'k'ewo, doo, b́took dashan detso, t'at'deshawo, k'amo tahde'ere.
12 Vocês são o povo de Deus. Ele os amou e os escolheu para serem dele. Portanto, vistam-se de misericórdia, de bondade, de humildade, de delicadeza e de paciência.
13 It atsa atsewo k'amewere, ititsere iko ikats b́ iirits keewo fa'e wotiyal orowa erere, Krstos itsh orowa b́ ettsok'o itwere orowa erere.
13 Não fiquem irritados uns com os outros e perdoem uns aos outros, caso alguém tenha alguma queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem uns aos outros.
14 Jamánatsere bogshde'er jamo ikok koide tifde'er b́ jamon ik wot daatsit shuno tahde'ere.
14 E, acima de tudo, tenham amor, pois o amor une perfeitamente todas as coisas.
15 Ik atsikaywotsi wotat arikon s'eegetswots jeen wotts Krstosko jeeno itnibats naashowe, bín údirwotsnowere wotoore.
15 E que a paz que Cristo dá dirija vocês nas suas decisões, pois foi para essa paz que Deus os chamou a fim de formarem um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Krstos aap'tso ititse s'eenon it nibots beewe, dani teleef jamonowere it atsatsewo daniwere, shiyewere, duubonat údi dubonowere, Shayiri jááwi dubonowere it nibotse Ik'o údfetsr duuwere.
16 Que a mensagem de Cristo, com toda a sua riqueza, viva no coração de vocês! Ensinem e instruam uns aos outros com toda a sabedoria. Cantem salmos, hinos e canções espirituais; louvem a Deus, com gratidão no coração.
17 Iyesus weeron Ik'o niho údfetsr it keewirwonowere it k'aliru jamo doonzo shútson k'aluwere, bínowere Ik'o niho údoore.
17 E tudo o que vocês fizerem ou disserem, façam em nome do Senhor Jesus e por meio dele agradeçam a Deus, o Pai.
18 Máátsuwotso! doonzo shinatse sheeng b́wottsotse it kenihsh alewere.
18 Esposa, obedeça ao seu marido, pois é o que você deve fazer por ser cristã.
19 Kenihuwotso! it máátswotsi shunere, boosh maac' kup'wotsi wotk'ayere.
19 Marido, ame a sua esposa e não seja grosseiro com ela.
20 Nana'uwotso! han doonzo geneúshitk b́wottsotse jamkeewon it ind nihosh alewere.
20 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer sempre ao seu pai e à sua mãe porque Deus gosta disso.
21 Nihwotso! bo maac'o bok'ut'rawok'o it nana'o fayon nibo k'únik'ayere.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Guuts guutsuwotso! datsatsi it doonzotssh jamkeewon alewere, it aletwere bo iti bobek'iruwonat ash maac'o k'eezon be'ewosh b́woterawon doonzo shatonat nib s'ayinon wotowe.
22 Escravos, em tudo obedeçam àqueles que são seus donos aqui na terra. Não obedeçam só quando eles estiverem vendo vocês, procurando com isso conseguir a aprovação deles. Mas obedeçam com sinceridade, por causa do temor que vocês têm pelo Senhor.
23 It k'aliru jamo ashosh b́woterawon doonzo Iyesussh it k'aliruwok'o it nibon k'aluwere.
23 O que vocês fizerem façam de todo o coração, como se estivessem servindo o Senhor e não as pessoas.
24 Hanshowere doonzo dari ristiyo k'awnts woshde'er itsh b́imetwok'o danfte, bísh itfinirwonwere doonzo Krstosiye,
24 Lembrem que o Senhor lhes dará como recompensa aquilo que ele tem guardado para o seu povo, pois o verdadeiro Senhor que vocês servem é Cristo.
25 Ik'oke bogabogsho bíaaltsotse gond finitwonwere b́gondfinosh fayo dek'etwe.
25 E quem faz o mal, seja quem for, pagará pelo mal que faz. Pois, quando Deus julga, ele não faz diferença entre pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.