Apocalipse 15

Handr Taara (BWO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 K'osho eenonat adits milikito darotse t bek'i, Ik'i fayo boats b́ wotit s'uwaatsik wotts shawat fayuwotsi detsdek'ts shawat melakiwotsi tbek'i.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Maniyere il tawo biitse eeh wutsts mastayti k'arok'o artso tbek'i, mank'o s'ootsonat s'ootso aro, b́shúútsonowere tawi milikito da'adek'tswotsi tbek'i, Ik'o boosh b́'imts begena eteefo detsdek't mastayiti aats k'ari ganoke need'dek'tni botesh.
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Ik' guutso Muse duubonat mereero duubono hank'o ett boduubfera botesh,
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Doonzono!! neen sharawonat
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Maniyere il ts'iili, eshe hamb gawosh wotit dunkani wottso Ik'i S'ayin moo darotse k'eshe b́wutsi,
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 shawat fayuwotsi detsdek'ts shawat melakiwots Ik'i mootse bokeshi, goliru s'ayin taho tahdek'tni botesh, bogeratsowere awntsi edon eddek'kno botesh.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Awd s'ootswotsitse iko shawat melakiwotssh dúre dúron beyiru Ik'i fayo bín s'eents shawat awntsi wanc'uwotsi b́'imi.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ik'i moonúwere Ik'i mangonat angotse keshts s'uwoon s'een b́wutsi, shawat melakiwots bodetsts shawat fayuwots s'een bowtsefetsosh konúwor Ik'i moots kindosh falraats.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.