2 Coríntios 2

Handr Taara (BWO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Eshe iti tshiyanirawok'o gawat iti s'iilo it maants ando aanar twarawok'o k'ut'dek'niye tteshi.
1 Porque decidi por mim mesmo o seguinte: não voltar a me encontrar com vocês em tristeza.
2 Dab iti tshiyaaniyalor ityere t shiyanitswotsiyere oko taan geneeúshituwo kone?
2 Porque, se eu entristeço vocês, quem me alegrará, senão aquele a quem tenho entristecido?
3 Mank'o itsh t guut'uwere itok twoor taan geneúsho boon geyit ashuwots taan boshiyanirawok'o geeyatniye, t geneúwo it únets geneúwo b́wottsok'o amanirwe.
3 E escrevi isso para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar, confiando em todos vocês de que a minha alegria é também a alegria de vocês.
4 Shiyani eenonat nibi kic'on, ay aac'uwonowere wotdek'at itsh tguut' ayidek'at iti tshuntsok'o itdanetwok'owa etni bako iti shiyaaniyosha etaatniyaliye.
4 Porque lhes escrevi no meio de muitos sofrimentos e angústia de coração, com muitas lágrimas, não para que vocês ficassem tristes, mas para que soubessem do amor que tenho por vocês.
5 Ash shiyanitso konwor fa'e wotiyal b́shiyaniyi taan b́woterawo b́ naando k'ees'iyo wot k'aya bako k'osh weeron ititse ayuwotsnoor shiyaanire.
5 Ora, se alguém causou tristeza, não o fez a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte causou tristeza a todos vocês.
6 Han naari ashosh ititse ayuwots bíats boangshts fayo bísh bodfe.
6 Basta-lhe a punição imposta pela maioria.
7 Mansha ashaan weeralon shiyaanotse b́kindrawok'o dab maniyere bísh orowa err bín it kup'iyo itsh geyife.
7 De modo que, agora, pelo contrário, vocês devem perdoar e consolar, para que esse indivíduo não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Mank'owere bín it shuntsok'o aaniyi arikon it kiitsituwok'owo iti k'onirwe.
8 Por isso, peço que vocês confirmem o amor de vocês para com ele.
9 Wosh ekeewnowere itsh tguut' fadeyar jam keewon aletswotsi it woto danoosha etaatniye.
9 E foi por isso também que eu lhes escrevi, para ter prova de que, em tudo, vocês são obedientes.
10 It bísh oorowe it eteet ashosh taawere oorowe etetuwe, bísh oorowe ti eteet naando b́beyalor taa Krstos shinatse oorowe tietet itsha erniye.
10 A quem vocês perdoam alguma coisa, eu também perdoo. Pois o que perdoei, se é que perdoei alguma coisa, eu o fiz por causa de vocês na presença de Cristo,
11 Man t k'alirwere shed'ani gond fino nodantsotse shed'ano noon b́ darirawk'owa etaatniye.
11 para que Satanás não alcance vantagem sobre nós, pois não ignoramos quais são as intenções dele.
12 Maniyere hakon Krstos doo shishiyo daniyosh T'iro'ad maants ti amor doonzo fini fengsho taash k'eshree,
12 Quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, vi que uma porta se havia aberto para mim, no Senhor.
13 Ernmó t eshúwi Titoyi daatso t k'aztsotse t shayiro kash de'atse, mansh manoki krstiyaniwotsi jamiyat Mek'odoniyo maants ti ami.
13 No entanto, não tive tranquilidade no meu espírito, porque não encontrei o meu irmão Tito. Por isso, despedindo-me deles, parti para a Macedônia.
14 Ernmó jam aawo Krstos da'oon noon jishirwonat sheeng sháák' detsts shituwok'o Krstossh no detsts dano jam beyok nobetsitwok'o woshtso Izar Izewersh údo wotowe!
14 Graças, porém, a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz em triunfo e, por meio de nós, manifesta a fragrância do seu conhecimento em todos os lugares.
15 No kashitwotssh wotowa t'afitwotssh wotowa Krstosn Ik'osh sheeng sháák'o detsts it'anok'o noone.
15 Porque nós somos para com Deus o bom perfume de Cristo, tanto entre os que estão sendo salvos como entre os que estão se perdendo.
16 Ikosh k'iro maants jishit k'iri sháák' noone, k'oshosh kasho maants jishit kashi sháák' noone, beré finansh bodts wotituwo kone?
16 Para com estes, cheiro de morte para morte; para com aqueles, aroma de vida para vida. Quem, porém, é capaz de fazer estas coisas?
17 Noo Ik' aap'tso jaak k'ac' kemiru ayuwotsk'o noonaliye, ernmó Ik'oke wosheets kááw woshetswotsk'o wotar Krstosn Ik' shinatse keewituwone.
17 Porque nós não estamos, como tantos outros, mercadejando a palavra de Deus. Pelo contrário, em Cristo é que falamos na presença de Deus, com sinceridade e da parte do próprio Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.