Apocalipse 13
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVI
1 Then I stood on the sand by the sea. I saw a wild animal come up out of the sea. The beast had seven heads and ten horns. On its horns were ten big crowns. On its heads it had names that did not respect God.
1 Vi uma besta que saía do mar. Tinha dez chifres e sete cabeças, com dez coroas, uma sobre cada chifre, e em cada cabeça um nome de blasfêmia.
2 The beast I saw was like a leopard. It had feet like a bear and a mouth like a lion. The dragon gave it his own strength, his own throne, and great power.
2 A besta que vi era semelhante a um leopardo, mas tinha pés como os de urso e boca como a de leão. O dragão deu à besta o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 One of its heads had a cut, bad enough to kill it. But the bad cut was healed. All the people on earth were much surprised and followed the beast.
3 Uma das cabeças da besta parecia ter sofrido um ferimento mortal, mas o ferimento mortal foi curado. Todo o mundo ficou maravilhado e seguiu a besta.
4 They worshipped the dragon because he had given this power to the beast. And they worshipped the beast too. They said, Who is like this beast? Who can fight against it?
4 Adoraram o dragão, que tinha dado autoridade à besta, e também adoraram a besta, dizendo: "Quem é como a besta? Quem pode guerrear contra ela? "
5 The beast was given a mouth that spoke proud words against God. It was given power to rule for forty-two months.
5 À besta foi dada uma boca para falar palavras arrogantes e blasfemas, e lhe foi dada autoridade para agir durante quarenta e dois meses.
6 It opened its mouth to speak against God, to speak against his name and the place where he lives, and to speak against those who live in heaven.
6 Ela abriu a boca para blasfemar contra Deus e amaldiçoar o seu nome e o seu tabernáculo, os que habitam no céu.
7 It was also given power to fight against Gods people and to win the fight against them. It was given power to rule over every tribe, nation, language, and country.
7 Foi-lhe dado poder para guerrear contra os santos e vencê-los. Foi-lhe dada autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação.
8 Everyone on earth will worship the beast, if they do not have their names in the book of life. The book of life belongs to the Lamb who was killed. That was Gods plan since the world was made.
8 Todos os habitantes da terra adorarão a besta, a saber, todos aqueles que não tiveram seus nomes escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a criação do mundo.
9 He who can hear should listen:
9 Aquele que tem ouvidos ouça:
10 Anyone who puts people in prison will go to prison. Any one who kills others with a long knife or sword will be killed by a long knife or sword. This is why Gods people are patient and keep on believing.
10 Se alguém há de ir para o cativeiro, para o cativeiro irá. Se alguém há de ser morto à espada, à espada haverá de ser morto. Aqui estão a perseverança e a fidelidade dos santos.
11 Then I saw another beast come up out of the earth. It had two horns like a lamb but talked like a dragon.
11 Então vi outra besta que saía da terra, com dois chifres como cordeiro, mas que falava como dragão.
12 It uses all the power of the first beast and stands with it. It makes all the earth and those who live on it worship the first beast. That was the beast whose bad cut was healed.
12 Exercia toda a autoridade da primeira besta, em nome dela, e fazia a terra e seus habitantes adorarem a primeira besta, cujo ferimento mortal havia sido curado.
13 The second beast does wonderful things. It even makes fire fall from the sky to the earth for everyone to see.
13 E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
14 It fools the people who live on earth by the wonderful things which it has been given power to do, while the first beast looks on. It tells the people on earth to make an idol like the first beast that was cut by the big knife but lived.
14 Por causa dos sinais que lhe foi permitido realizar em nome da primeira besta, ela enganou os habitantes da terra. Ordenou-lhes que fizessem uma imagem em honra da besta que fora ferida pela espada e contudo revivera.
15 It was given power to make the idol of the beast live. The idol of the beast could speak and command all those who would not worship the idol to be killed.
15 Foi-lhe dado poder para dar fôlego à imagem da primeira besta, de modo que ela podia falar e fazer que fossem mortos todos os que se recusassem a adorar a imagem.
16 It makes all the people take a mark on their right hands or on their foreheads. That means all people, those who are great and those who are not great, the poor, free men, and slaves.
16 Também obrigou todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, a receberem certa marca na mão direita ou na testa,
17 No one could buy or sell anything if he did not have this mark. This mark is the name of the beast or the number of its name.
17 para que ninguém pudesse comprar nem vender, a não ser quem tivesse a marca, que é o nome da besta ou o número do seu nome.
18 Here wisdom is needed. If a person understands, he should count the number of the beast. It is the number of a mans name. Its number is six hundred and sixty-six.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento calcule o número da besta, pois é número de homem. Seu número é seiscentos e sessenta e seis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.