1 Tessalonicenses 3
Bible in Worldwide English NT (BWE) vs NVT
1 We felt we could not wait any longer. So we thought it best to stay at the city of Athens alone.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 And we sent our brother Timothy to you. He works for God by telling the good news about Christ. We sent him to help you be strong and to encourage you in what you believe.
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 We do not want anyone to give up because of the trouble. You yourselves know that we all will surely have trouble.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 When we were with you, we told you that we would have trouble. Trouble came. And now you know what we said is true.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 That is why I could not wait any longer. I sent Timothy to find out if you were still believing. I was afraid that Satan had tried you too much. Then our work would have been for nothing.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 But now Timothy has come back to us from you. He has brought us the good news that you are still believing and have love in your hearts. He has told us that you always remember us. He also told us that you want to see us, just as we want to see you.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 My brothers, the way you believe has comforted us in all our troubles.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 It gives us new life now to know that you are standing strong in the Lord.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 We cannot thank God enough for you. We are very happy about you as we talk to God.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Night and day we ask God that we may see you face to face. We want to help you know more about what you believe.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus, open the way for us to come to you.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 May the Lord make you stronger in your love for each other. Love others in the way we love you.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 We want the Lord to help you to stand strong. And then, when the Lord Jesus comes with all Gods people, you will be holy in the eyes of our God and Father. He will see no fault in you.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.