Hebreus 5

Na Alangaia Falu 'ana Baea 'i Baegu (BVD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Si kada kera da filia ta wane uri ka foa ni gwau, kera da fili nia fasi matangana figua nia 'ua guu uria ka falea fale lae ki ma ka afuafu talea God fua toaa nia ki uri God ka manata lukea abulo ta'aa laa kera ki.
1 Cada sumo sacerdote, sendo escolhido dentre os homens, é constituído nas coisas relacionadas com Deus, a favor dos homens, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Na waa foa ni gwau nai, nia boroi nia wane doo makeso gwana. Nia ne adea nia ka abulo marabibi fua toaa ulafusidoo ki ma toaa da lea garo ki.
2 Ele é capaz de se compadecer dos ignorantes e dos que se desviam do caminho, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Ma nia lau gu ne adea nia ka falea afuafue ki talea God fua abulo ta'aa laa nia 'i tala'ana fai abulo ta'aa laa kera ki toae lau guu.
3 Por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Na raoa nia waa foa ni gwau 'afitai ta wane tatae ka ilia gwana 'i tala'ana uri ka 'initoa 'ana ai. God 'ana ne ka 'ailia wane fua ili lana raoa nai, mala bae nia 'ailia sa 'Aaron fua raoa nai.
4 E ninguém toma esta honra para si mesmo, a não ser quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Talafana lau guu sa Disas Kraes nai. Nia nao si fili nia 'i tala'ana uri ka foa ni gwau uri ka 'inito 'ana ai. Nao. God lau 'ana ne fili nia fua raoa nai, suli God nia bae 'urii fuana,
5 Assim, também Cristo não glorificou a si mesmo para se tornar sumo sacerdote, mas quem o glorificou foi aquele que lhe disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você.”
6 God nia ka bae lau gu lao ta bali Kekeda laa Abu ka 'urii,
6 E em outro lugar também diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.”
7 Aia, ma si kada sa Disas nia too 'ua lao molaagali, nia foa rigita ka angi ma si kafo ka ruruu 'i maana talea God waa ne saitomana ka faamauri nia faasia maea. Sa Disas ka faatu'uu nia 'i tala'ana ma ka sae'inito 'ana God. Ma God ka rongoa foa laa nia.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte, foi ouvido por causa da sua reverência.
8 Sui boroi 'ana nia na 'Alakwa God, nia liu lau guu lao 'afitaie ki. Ma na 'afitaia nai ki ne adea nia ka saitomana ade sulia lae.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Ma na 'afitaia nai ki ne adea sa Disas waa foa ni gwau nai ka ali'afu. Nia ne mauria firi 'e lea mai faasi nia fua toaa neki sui guu da ade suli nia.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Ma ni nia ne God 'e fili nia mai uri ka foa ni gwau 'ana 'aefoaa sa Melkesidek.
10 E Deus o nomeou sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ma ni kameli meli dooria meli kai bae sulia tai doo 'oro lau fuamolu. Ma sui ka 'afitai, suli kamolu molu fofonoa ma ka nao molu si saitoma 'ali'ali 'ana doo ki.
11 A esse respeito temos muitas coisas a dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês ficaram com preguiça de ouvir.
12 Kamolu molu manata mamana mai 'ana sa Disas ka tau naa, ma ka bobola fainia sae molu ka toolangaidoo naa fua toae ki 'i tari'ina ma sui ka nao guu. Kamolu nee molu kwai 'atoi 'ua gwamolu uria ta wane fua toolangai lana lau doo nai ki fuamolu. Nia talafana gwana sae na susu 'ua gwana ne bobola fai kamolu. Na toolangaidooa totoonao baki 'ana bae lana God boroi 'ana, kamolu nao molu si saitoma diana 'ua gu ai mala 'ana bae kamolu nao molu si bobola 'ua fai fanga ngasi ki.
12 Pois, quando já deviam ser mestres, levando em conta o tempo decorrido, vocês têm, novamente, necessidade de alguém que lhes ensine quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus. Passaram a ter necessidade de leite e não de alimento sólido.
13 Na wane ne nia susu 'ua gwana, nia wela tu'uu 'ua gwana, ma nia ka nao si saitomana 'ua guu doo 'o'olo ki.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Aia, ma na wane ne nia 'ania fanga ngasi ki, nia waa baite naa ma ka saitomana naa doo neki diana ma doo neki ta'aa.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.