Salmos 93

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs BKJ

Sair da comparação
1 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် စိုးစံတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ဂုဏ်ကျက်သရေတော်ကို ဆင်မြန်းတော်မူ၏။ လက်ရုံးတော်ကို ခွန်အားဖြင့် ပြည့်စေတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ကမ္ဘာမြေကြီးကို ခိုင်မြဲစွာတည်စေတော်မူသည်ဖြစ်၍ ၎င်းသည် မည်သို့မျှ လှုပ်ရှား၍ မရနိုင်ချေ။-
1 O ­SENHOR reina, ele está vestido de majestade; o ­SENHOR é vestido de força, com a qual ele se cingiu; o mundo também está estabelecido, de modo que não pode ser movido.
2 ကိုယ်တော်၏ရာဇပလ္လင်တော်ကို ရှေးကာလမှစ၍ တည်တော်မူခဲ့၏။ ကိုယ်တော်သည် အစဉ်ထာ၀ရကပင် တည်ရှိတော်မူ၏။
2 Teu trono está estabelecido desde a antiguidade; tu és desde a eternidade.
3 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ပင်လယ်တို့သည် ထကြွကြပါ၏။ ပင်လယ်တို့သည် မိမိတို့၏အသံကို မြှင့်တင်ကြပါ၏။ ပင်လယ်တို့သည် မိမိတို့လှိုင်းများ၏ရိုက်ခတ်သံကို မြှင့်တင်ကြပါ၏။-
3 As enchentes te elevaram, ó ­SENHOR, as enchentes levantaram a sua voz; as enchentes levantaram as suas ondas.
4 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ရေတို့၏မြည်ဟည်းသံထက်လည်းကောင်း၊ ပင်လယ်လှိုင်းတံပိုးတို့ထက်လည်းကောင်း ခွန်အားတန်ခိုးကြီးမားတော်မူ၏။ မြင့်သောအရပ်၌ရှိသော ကိုယ်တော်သည် ခွန်အားတန်ခိုးကြီးတော်မူ၏။
4 O ­SENHOR no alto é mais poderoso do que o barulho de muitas águas; sim, do que as poderosas ondas do mar.
5 အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော်၏အမိန့်တော်တို့သည် တည်တံ့ခိုင်မြဲပါ၏။ သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်တော်မူခြင်းသည် ကိုယ်တော်၏အိမ်တော်ကို ကာလအစဉ်အဆက် တန်ဆာဆင်တော်မူပါ၏။
5 Teus testemunhos são mui certos; a santidade é própria de tua casa, ó ­SENHOR, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 93, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.