Salmos 4

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs BKJ

Sair da comparação
1 အကျွန်ုပ်၏ ဖြောင့်မတ်တော်မူသောဘုရား၊ အကျွန်ုပ်သည် ကိုယ်တော့်ကို ခေါ်တသောအခါ အကျွန်ုပ်အား ထူးတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကို ဒုက္ခဆင်းရဲမှ လွတ်မြောက်စေတော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်ကို သနားတော်မူ၍ အကျွန်ုပ်၏ ဆုတောင်းသံကို နားညောင်း တော်မူပါ။
1 Ao Músico-chefe de Neginote, Salmo de Davi. Ouve-me quando eu chamar, ó Deus da minha justiça; tu me ampliaste quando eu estava aflito; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
2 အချင်းလူတို့၊ ငါ၏ဂုဏ်ကျက်သရေကို မည်မျှကြာ အောင် ရှုတ်ချကြမည်နည်း။ အကျိုးမရှိသော အရာများကို နှစ်သက်ပြီး လိမ်ညာလှည့်ဖြားခြင်းနောက်သို့ မည်မျှကြာအောင် လိုက်ကြမည်နည်း။
2 Ó vós, filhos dos homens, por quanto tempo tornareis minha glória em vergonha? Por quanto tempo amareis a vaidade e buscareis a mentira? Selá.
3 ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်သူတို့အား မိမိအတွက် ရွေးချယ်ထားတော်မူသည်ကို သိမှတ်ကြလော့။ ငါသည် ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ခေါ်တသောအခါ ကိုယ်တော်သည် နားညောင်းတော်မူ၏။
3 Mas sabei que o SENHOR separou aquele que é piedoso para si; o SENHOR ouvirá quando eu o chamar.
4 သင်တို့သည် အမျက်ဒေါသထွက်သောအခါ အပြစ်မပြုကြနှင့်။ သင်တို့သည် အိပ်ရာပေါ်၌ လဲလျောင်း၍ ကိုယ်စိတ်နှလုံးဖြင့် စဉ်းစားဆင်ခြင်လျက် တိတ်ဆိတ်စွာနေလော့။
4 Permanecei no temor e não pequeis; conversai com o vosso próprio coração sobre a vossa cama, e ficai quietos. Selá.
5 ထိုက်တန်သော ပူဇော်သကာများကို ဆက်ကပ်ပူဇော်၍ ကိုယ်တော်၌ ယုံကြည်အားကိုးကြလော့။
5 Oferecei sacrifícios de justiça, e ponde vossa confiança no SENHOR.
6 ကောင်းမြတ်သောအရာကို မည်သူသည် ငါတို့အား ပြသနိုင်မည်နည်းဟု လူတို့က ဆိုကြ၏။ အိုထာ၀ရ ဘုရားသခင်၊ ရွှေမျက်နှာတော်၏ အလင်းကို အကျွန်ုပ်တို့အပေါ်၌ ထွန်းလင်းစေတော်မူပါ။-
6 Há muitos que dizem: Quem nos mostrará algum bem? SENHOR, levanta a luz do teu semblante sobre nós.
7 သို့ရာတွင် အကျွန်ုပ်အား ကိုယ်တော်ပေးတော်မူသော ဝမ်းမြောက်ခြင်းသည် ဂျုံ၊ စပါးနှင့် စပျစ်ရည်များကိုရရှိသော သူတို့၏ဝမ်းမြောက်ခြင်းထက် သာလွန်ပါ၏။
7 Puseste alegria no meu coração, mais do que no tempo em que se lhes multiplicaram o trigo e o vinho.
8 အကျွန်ုပ်သည် ငြိမ်းချမ်းသာယာစွာ လဲလျောင်း၍ အိပ်စက်ပါမည်။ အကြောင်းမူကား အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော် တစ်ပါးတည်းသာလျှင် အကျွန်ုပ်အား လုံခြုံစွာနားနေခွင့်ကို ပေးသောအရှင် ဖြစ်တော်မူပါ၏။
8 Eu tanto me deitarei em paz quanto dormirei; porque tu, SENHOR, somente me fazes habitar em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.