Salmos 129
ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NAA
1 ငါငယ်ရွယ်စဉ်ကပင် သူတို့သည် ငါ့ကို ပြင်းထန်စွာ ညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ကြသည်ဟု အစ္စရာအဲလ်လူမျိုးတို့ကြွေးကြော်ကြပါစေ။-
1 Muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade — Israel que o diga —;
2 ငါငယ်ရွယ်စဉ်ကပင် သူတို့သည် ငါ့ကို ပြင်းထန်စွာညှဉ်းပန်းနှိပ်စက်ခဲ့ကြပြီ။ သို့သော်လည်း သူတို့သည် ငါ့ကိုအနိုင်မရကြ။-
2 muitas vezes me angustiaram desde a minha mocidade, mas não prevaleceram contra mim.
3 လယ်ထွန်သူတို့သည် ငါ၏ကျောကုန်းပေါ်တွင် လယ်ထွန်ခဲ့ကြ၍ သူတို့၏ထွန်ကြောင်းများကို ရှည်လျားစေခဲ့ကြ၏။-
3 Os lavradores passaram o arado nas minhas costas e abriram longos sulcos.
4 သို့သော် ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်တော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ဆိုးမိုက်သောသူတို့၏ကြိုးကို ဖြတ်တော်မူပြီ။-
4 Mas o Senhor é justo; cortou as cordas dos ímpios.
5 ဇီအွန်ကို မုန်းတီးသောသူအပေါင်းတို့သည် အရှက်တကွဲဖြစ်ကြ၍ နောက်သို့ပြန်ဆုတ်ပြေးကြရပါစေ။-
5 Sejam envergonhados e repelidos todos os que odeiam Sião!
6 သူတို့သည် အပင်မကြီးထွားမီ ခြောက်သွေ့သွားကြသော အိမ်ခေါင်မိုးပေါ်မှ မြက်ပင်များကဲ့သို့ ဖြစ်ကြပါစေ။-
6 Sejam como a erva dos telhados, que seca antes de florescer,
7 ထိုမြက်ကိုရိတ်သောသူသည် လက်တစ်ဆုပ်စာမျှ မရိတ်ရ။ ရိတ်ပြီးသောမြက်တို့ကို စုစည်းသောသူသည်လည်း လက်တစ်ပွေ့စာမျှမရချေ။-
7 que não enche a mão do ceifeiro, nem os braços daquele que ata os feixes!
8 အနားမှဖြတ်သန်းသွားသူတို့က ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ ကောင်းချီးမင်္ဂလာသည် သင်တို့အပေါ်သက်ရောက်ပါစေ၊ ငါတို့သည်လည်း ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ နာမတော်၌ သင်တို့ကို ကောင်းချီးပေးပါသည်ဟူ၍ ပြောဆိုကြလိမ့်မည်မဟုတ်။
8 E também os que passam não digam: “A bênção do seja com vocês! Nós os abençoamos em nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.