Provérbios 25

ဤဘာသာပြန်ကျမ်းကိုကက်သလစ်ဆရာတော်များရုံးချုပ်ရှိ သမမ္မာ ကျမ်းစာတမန်တော်လုပ်ငန်းကော်မစ်ရှင်မှပံ့ပိုးပေးပါသည်။ (BURCBCM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ဂျုဒရှင်ဘုရင် ဟေဇက္ကိယ၏အမှုထမ်းများကူးရေးထားသော ဆောလမွန်မင်းကြီး၏စကားပုံများသည်ကား ဤသို့ဖြစ် သတည်း။
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 အမှုအရာတို့ကို နက်နဲစေခြင်းသည် ဘုရားသခင်၏ဘုန်းဂုဏ်တော်ဖြစ်၏။ သို့သော် နက်နဲသောအမှုအရာတို့ကို ဖော်ထုတ်ခြင်းဖြင့် ဘုရင်တို့သည် ဘုန်းအရှိန်အဝါ ကိုထင်ရှားစေကြ၏။-
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 ကောင်းကင်တို့၏အမြင့်ကိုလည်း ကောင်း၊ ကမ္ဘာမြေထု ၏ အနက်ကိုလည်းကောင်း ခန့်မှန်း ၍မရနိုင်သကဲ့သို့ ဘုရင်တို့၏ စိတ်သဘောကိုလည်း ခန့် မှန်း၍မရနိုင်ပေ။-
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 ငွေသတ္တုမှ ချော်ကို ဖယ်ထုတ်လျှင် ပန်းထိမ်သမားသည် ငွေဖလားပြုလုပ်ရန် ငွေစင်ကိုရလိမ့်မည်။-
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 ဆိုးယုတ်သူတို့ကို ဘုရင်၏ရှေ့တော်မှ ဖယ်ရှားလျှင် ဘုရင်၏ထီးနန်းသည် တရားမျှတခြင်း၌ တည်လိမ့်မည်။-
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 ဘုရင်၏ရှေ့တော်၌ သင့်ကိုယ်သင် ဂုဏ်မဖော် လေနှင့်။ အရေးပါသူတို့၏နေရာကိုလည်း မယူလေနှင့်။-
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 အကြောင်းမူကား မိမိထက်မြင့်သူရှိနေ၍ နိမ့်သောနေရာ သို့ ဖယ်ပေးရသည်ထက် မြင့်သောနေရာသို့တက်လာ ပါဟူ၍ မင်းညီမင်းသား၏ရှေ့မှောက်၌ ဖိတ်ခေါ်ခံရသည် ကပို၍ကောင်း၏။
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 သင်၏မျက်စိဖြင့် မြင်ရသောအမှုအရာကို၊- တရားရုံးသို့ အလျင်စလိုမတိုင်တန်းလေနှင့်။ အကြောင်းမူကား နောင်တွင် သင်၏အိမ်နီးချင်းသည် သင့်ကို အရှက်ကွဲ စေသောအခါ သင်မည်ကဲ့သို့တုံ့ပြန်မည်နည်း။-
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 သင်၏ အမှုကို သင်၏အိမ်နီးချင်းနှင့် မျက်နှာချင်းဆိုင်၍ ဆွေးနွေးပါလော့။ သို့သော် သူတစ်ပါး၏လျှို့ဝှက်ချက်ကို မဖော် ထုတ်မိစေနှင့်။-
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 သို့မဟုတ်လျှင် ထိုလျှို့ဝှက်ချက်ကိုကြားသောသူသည် သင့်ကိုအရှက်ကွဲစေသောကြောင့် သင်၏အမည်ဆိုးသည် မည်သည့် အခါမှ ပျောက်ကွယ်လိမ့် မည်မဟုတ်။
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 သင့်တင့်လျောက်ပတ်စွာပြောဆိုသောစကားတို့သည် ငွေထည်ပေါ်တွင်စီခြယ်ထားသည့် ရွှေပန်းသီးများနှင့်တူ၏။-
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 ပညာသတိနှင့်ပြည့်စုံသောဆုံးမသတိပေးစကားများသည် သတိနှင့်နားထောင်သောသူ၏နားထဲတွင် ရွှေနားကွင်းများ ကဲ့သို့လည်းကောင်း၊ ရွှေစင်ဖြင့်ပြုလုပ်ထားသောလက်ဝတ်တန်ဆာများကဲ့သို့လည်းကောင်း အဖိုးထိုက်လှပေ၏။-
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 စပါးရိတ်သိမ်းချိန်၌ကျသောနှင်းပွင့်တို့ကြောင့် အေးချမ်းသကဲ့သို့ စိတ်ချယုံကြည်ရသောစေတမန်သည် သူ့အား စေလွှတ် သောသူများကို အေးချမ်းစေ၍ မိမိသခင်တို့၏စိတ်ကို လန်းဆန်းစေ၏။-
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 လက်ဆောင်ပေးမည်ဟု ကြွားဝါပြောဆိုပြီးမှ မပေးသောသူသည် မိုးရေမပါသောတိမ်နှင့် လေကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 အုပ်ချုပ်သောဘုရင်ကို သည်းခံခြင်းဖြင့် ဖျောင်းဖျနိုင်၏။ ညင်သာသိမ်မွေ့စွာပြောဆိုသောစကားသည် အရိုးကိုပင် ကျိုးစေနိုင်၏။-
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 ပျားရည်ကိုတွေ့ရှိပါလျှင် သင့်အတွက် လုံလောက်ရုံမျှသာ စားသုံးပါလော့။ သို့မဟုတ်လျှင် သင်၌ရင်ပြည့်၍ အော့အန်ရ လိမ့်မည်။-
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 သင်၏အိမ်နီးချင်းအိမ်သို့ တစ်ခါတစ်ရံသာလည်ပတ်လော့။ ထိုသို့ မဟုတ်လျှင် သူသည် သင့်ကိုငြီးငွေ့၍ မုန်းတီးလာလိမ့် မည်။-
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 မိမိ၏အိမ်နီးချင်းကို ဆန့်ကျင်၍ မုသားသက်သေ ခံသောသူသည် တင်းပုတ်၊ ဓား၊ သို့မဟုတ် ချွန်သောမြားနှင့်တူ၏။-
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 ဒုက္ခရောက်နေချိန်၌ သစ္စာမဲ့သောသူကို မှီခိုအားကိုးခြင်းသည် ယိုင်နဲ့သောသွားဖြင့် အစာစားရခြင်း၊ သို့မဟုတ် မသန် သောခြေဖြင့် လျှောက်လှမ်းရခြင်းနှင့်တူ၏။-
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 စိတ်နှလုံးလေးလံနေသူကို သီချင်းဆိုပြရသော သူသည် ချမ်းအေးသောနေ့တွင် အဝတ်ကို ချွတ်လိုက်သောသူကဲ့သို့ လည်းကောင်း၊ ဒဏ်ရာပေါ်တွင် ပုန်းရည် အလောင်းခံရသကဲ့သို့လည်းကောင်းဖြစ်၏။-
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 သင်၏ ရန်သူသည် အစာငတ်နေလျှင် သူ့အား စားစရာကိုပေးလော့။ ရေငတ်နေလျှင် သူ့အား သောက်ရေပေးလော့။-
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 ထိုသို့ပြုလုပ်လျှင် သင်သည် သူ၏ခေါင်းပေါ်တွင် မီးခဲများကိုပုံထားသကဲ့သို့ဖြစ်ပြီး ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် သင့်ကို ဆုချတော်မူလိမ့်မည်။-
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 မြောက်အရပ်မှလေသည် မိုးရေကို သယ်ဆောင်လာ၏။ ကုန်းချောတတ် သောလျှာသည် ဒေါသထွက်သောအကြည့် များကို ဖြစ်ပေါ်စေ၏။-
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 ရန်လိုသောမိန်းမနှင့် အိမ်တွင်အတူနေရသည်ထက် အိမ်ခေါင်မိုးအထပ်ရှိ ထောင့်တစ်နေရာတွင် နေရခြင်းက ပို၍ကောင်း ၏။-
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 ဝေးလံသောတိုင်းပြည်မှ သတင်းကောင်းကို ကြားရခြင်းသည် ရေငတ်နေသော အချိန်တွင် အေးမြသောရေကို သောက်ရ သကဲ့သို့ဖြစ်၏။-
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 သူယုတ်မာကို အလျှော့ပေးလိုက်သောဖြောင့်မတ်သူသည် ရေနောက်သောစမ်းအိုင်၊ သို့မဟုတ် ညစ်ညူးသောစမ်းချောင်း နှင့်တူ၏။-
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 ပျားရည်ကို လွန်ကြူးစွာ စားသုံးလျှင် မကောင်းသကဲ့သို့ မိမိကိုယ်ကို ထပ်တလဲလဲ ကိုယ်ရည်သွေးခြင်းမှာလည်း မကောင်း ပေ။-
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 မိမိစိတ်ကို မချုပ်တည်းနိုင်သောသူသည် မြို့ရိုးများဖျက်ဆီးခံရ၍ ဟင်းလင်းပြင်ဖြစ်နေသောမြို့နှင့်တူ၏။
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.